Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.35

द्वितीयं दिवसं चैव तृतीयं चतुर्थं पंचमं ।
विषसंयुक्तं भुक्त्वान सुधां व यापेन्ति निर्मितौ ॥ ३५ ॥

dvitīyaṃ divasaṃ caiva tṛtīyaṃ caturthaṃ paṃcamaṃ |
viṣasaṃyuktaṃ bhuktvāna sudhāṃ va yāpenti nirmitau || 35 ||

And so on the second day, the third, the fourth, and even the fifth, although they ate of the poisoned food, the phantom creatures retained their health. (35)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.35). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dvitiyam, Dvitiya, Divasa, Tritiyam, Tritiya, Caturtham, Caturtha, Pancamam, Pancama, Visha, Samyuktam, Samyukta, Bhuktva, Ana, Sudha, Nirmita, Nirmiti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.35). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dvitīyaṃ divasaṃ caiva tṛtīyaṃ caturthaṃ paṃcamaṃ
  • dvitīyam -
  • dvitīyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dvitīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dvitīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dvitīyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • divasam -
  • divasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tṛtīyam -
  • tṛtīyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    tṛtīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tṛtīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tṛtīyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • caturtham -
  • caturtham (indeclinable)
    [indeclinable]
    caturtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    caturtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pañcamam -
  • pañcamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pañcama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pañcama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “viṣasaṃyuktaṃ bhuktvāna sudhāṃ va yāpenti nirmitau
  • viṣa -
  • viṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃyuktam -
  • saṃyuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    saṃyukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃyukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃyuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhuktvā -
  • bhuktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sudhām -
  • sudhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse yāpenti*ni
  • nirmitau -
  • nirmita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nirmiti (noun, feminine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.35

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: