Tritiya, Tṛtīyā, Tṛtīya: 13 definitions
Tritiya means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit terms Tṛtīyā and Tṛtīya can be transliterated into English as Trtiya or Tritiya, using the IAST transliteration scheme (?).
Shiksha (linguistics: phonetics, phonology etc.)Source: Wisdomlib Libary: Śikṣā
Tṛtīya (तृतीय, “the third”) is the name of a note (svara) used by singers of the sāmas (religious songs from Sāmaveda), corresponding to the ṛṣabha-svara of the flute, according to the Nāradīyā-śīkṣā 1.5.1. The Nāradīyā-śīkṣā is an ancient Sanskrit treatise dealing phonetics and musicology. Its proclaimed author is the Nārada.
Shiksha (शिक्षा, śikṣā) deals with Sanskrit linguistics and represents a branch of vedanga (vedic ancillary science). Shiksha deals with subjects such as phonetics, phonology, study of sound, letters of the Sanskrit alphabet and related topics. Much attention is also given to the study of recitation (patha) of Vedic verses.
Vyakarana (Sanskrit grammar)Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar
Tṛtīya (तृतीय).—The third consonants out of the class consonants; वर्गतृतीय (vargatṛtīya); viz. ग्, ज्, ड्, द् (g, j, ḍ, d) and ब् (b); cf. यथा तृतीयास्तथा पञ्चमा आनुनासिक्यवर्जम् (yathā tṛtīyāstathā pañcamā ānunāsikyavarjam) M.Bh. on P. I. 1.9.
--- OR ---
Tṛtīyā (तृतीया).—The third case; affixes of the third case (instrumental case or तृतीयाविभक्ति (tṛtīyāvibhakti)) which are placed (1) after nouns in the sense of an instrument or an agent provided the agent is not expressed by the personal-ending of the root; e. g. देवदत्तेन कृतम्, परशुना छिनत्तिः (devadattena kṛtam, paraśunā chinattiḥ) cf. P. III. 3.18; (2) after nouns connected with सह् (sah), nouns meaning defective limbs, nouns forming the object of ज्ञा (jñā) with सम् (sam) as also nouns meaning हेतु (hetu) or a thing capable of produc ing a result: e. g. पुत्रेण सहागतः, अक्ष्णा (putreṇa sahāgataḥ, akṣṇā) 23 काणः, मात्रा संजानीते, विद्यया यशः (kāṇaḥ, mātrā saṃjānīte, vidyayā yaśaḥ); cf. Kas. on P. II.3.19,23; (3) optionally with the ablative after nouns meaning quality, and optionally with the genitive after pronouns in the sense of हेतु (hetu), when the word हेतु (hetu) is actually used e. g. पाण्डित्येन मुक्तः (pāṇḍityena muktaḥ) or पाण्डित्यान्मुक्तः (pāṇḍityānmuktaḥ); केन हेतुना (kena hetunā) or कस्य हेतोर्वसति (kasya hetorvasati); it is observed by the Varttikakara that when the word हेतु (hetu) or its synonym is used in a sentence, a pronoun is put in any case in apposition to that word i.e. हेतु (hetu) or its synonym e.g, केन निमित्तेन, किं निमित्तम् (kena nimittena, kiṃ nimittam) etc.; cf. Kas. on P. II. 3. 25, 27; (4) optionally after nouns connected with the words पृथक्, विना, नाना (pṛthak, vinā, nānā), after the words स्तोक, अल्प (stoka, alpa), as also after दूर, अन्तिक (dūra, antika) and their synonyms; e.g. पृथग्देवदत्तेन (pṛthagdevadattena) etc. स्तोकेन मुक्तः, दूरेण ग्रामस्य, केशैः प्रसितः (stokena muktaḥ, dūreṇa grāmasya, keśaiḥ prasitaḥ); cf. Kas. on P.II.3.32, 33, 35, 44; (5) optionally with the locative case after nouns meaning constellation when the tad. affix after them has been elided; e.g. पुष्येण संप्रयातोस्मि श्रवणे पुनरागतः (puṣyeṇa saṃprayātosmi śravaṇe punarāgataḥ) Mahabharata; cf. P.II.3.45; (6) optionally with the genitive case after words connected with तुल्य (tulya) or its synonyms; e.g.तुल्यो देवदत्तेन, तुल्यो देवदत्तस्य (tulyo devadattena, tulyo devadattasya); cf. P. II.3.72.
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Purana and Itihasa (epic history)Source: archive.org: Puranic Encyclopedia
Tṛtīyā (तृतीया).—A river. This river sat in the court of Varuṇa worshipping him. (Śloka 21, Chapter 9, Sabhā Parva).Source: archive.org: Shiva Purana - English Translation
Tṛtīya (तृतीय) refers to the “third day of a fortnight”, according to the Śivapurāṇa 2.2.15. Accordingly as Brahmā narrated to Nārada:—“[...] Firmly resolved in her desire to secure Śiva as her husband, she (viz., Devī as Satī) propitiated him in her own house with the permission of her mother. [...] After worshipping Him with cooked barley and gingelly seeds on the third day (Tṛtīya) of the bright half of Māgha (January-February), she spent the month on the products of milk obtained from a cow”.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Kavya (poetry)Source: archive.org: Naisadhacarita of Sriharsa
Tṛtīyā (तृतीया) refers to a “eunuch”, and is mentioned in the Naiṣadha-carita 17.70.—The Kāmasūtra 2.9 divides eunuchs (tṛtīyā) into male and female. Cf. Vararuci’s Ubhayābhisarikā. The eunuch is here described in two elaborate verses. The eunuchs played quite an important part in the sexual life of former times. Haradatta on Gautamasūtra 2.6.15 makes a distinction between Kliba and Tṛtīyāprakṛti. Cf. Alaka in his commentary on Haravijaya 27.79.
Kavya (काव्य, kavya) refers to Sanskrit poetry, a popular ancient Indian tradition of literature. There have been many Sanskrit poets over the ages, hailing from ancient India and beyond. This topic includes mahakavya, or ‘epic poetry’ and natya, or ‘dramatic poetry’.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
tṛtīya (तृतीय).—a (S) Third.
--- OR ---
tṛtīyā (तृतीया).—f (S) The third day of the lunar fortnight.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
tṛtīya (तृतीय).—a Third.
--- OR ---
tṛtiyā (तृतिया).—f The third day of the lunar fortnight.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit-English dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Tṛtīya (तृतीय).—a. The third.
-yaḥ 1 The 3rd consonant of a Varga.
2) (in music) Name of measure.
-yam A third part; वनेषु च विहृत्यैवं तृतीयं भागमायुषः (vaneṣu ca vihṛtyaivaṃ tṛtīyaṃ bhāgamāyuṣaḥ) Ms.6.33. ind. For the 3rd time, thirdly; तृतीयमप्सु नृमणा अजस्रम् (tṛtīyamapsu nṛmaṇā ajasram) Rv.1.45.1.
--- OR ---
1) The third day of a lunar fortnight.
2) (In gram.) The instrumental case or its terminations.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Tṛtiya (तृतिय).—adj. (= Pali tatiya, Sanskrit tṛtīya), third; rare and only m.c. in BHS: SP 92.7; LV 111.11; by em. (mss. tṛtī°), m.c., SP 46.11; Mv i.174.16; in Gv 256.7 text tṛtī°, should be tṛti° m.c. All verses. Cf. s.v. dvitiya.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-yaḥ-yā-yaṃ) Third. f.
(-yā) The third lunation the third day of the fortnight. E. tri three, tīya affix, ri changed to the analogous vowel ṛ.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Tritiyaka, Tritiyakajvara, Tritiyakam, Tritiyakarani, Tritiyakrita, Tritiyanetra, Tritiyapantha, Tritiyaphalapratipanna, Tritiyaprakriti, Tritiyapurusha, Tritiyasamasa, Tritiyasavana, Tritiyatatpurusha.
Ends with: Akshata-tritiya, Akshayatritiya, Akshayyatritiya, Akshyatritiya, Anantatritiya, Ardha-tritiya, Atritiya, Aviyogatritiya, Gauritritiya, Prakramatritiya, Prathama-tritiya, Rambhatritiya, Saubhagyatritiya, Tattritiya.
Full-text (+59): Akshayatritiya, Tritiyaprakriti, Tritiyakrita, Tartiya, Tija, Apavarga, Akshata-tritiya, Tritiyanetra, Tritiyakajvara, Tritiyasavana, Ardha-tritiya, Akheti, Vaishakha, Tritiyin, Udakundatirtha, Prathama-tritiya, Tritiyapantha, Vikateshvara, Asiteshvara, Karttikeyeshvara.
Search found 23 books and stories containing Tritiya, Tṛtiyā, Trtiya, Tṛtīyā, Tṛtīya, Tṛtiya; (plurals include: Tritiyas, Tṛtiyās, Trtiyas, Tṛtīyās, Tṛtīyas, Tṛtiyas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Garuda Purana (by Manmatha Nath Dutt)
Chapter CXX - The Rambha Trtiya Vratam < [Brihaspati (Nitisara) Samhita]
Chapter CXXIII - Kartika Vratas < [Brihaspati (Nitisara) Samhita]
Chapter CCXXVIII - Rules of Grammar < [Dhanvantari Samhita]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Part 5 - Morality of the bhikṣu < [Section II.2 - Morality of the monastic or pravrajita]
Part 4 - Morality of the bhikṣuṇī < [Section II.2 - Morality of the monastic or pravrajita]
Appendix 2 - On the ordination of the bhikṣu and bhikṣuṇī < [Chapter XXII - The Nature of Morality]
Sri Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 4.3.61 < [Part 3 - Chivalry (vīrya-rasa)]
Verse 2.3.96 < [Part 3 - Involuntary Ecstatic Expressions (sattvika-bhāva)]
Verse 1.1.9 < [Part 1 - Qualities of Pure Bhakti (bhagavad-bhakti-bheda)]
The Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 23 - The Greatness of Akṣaya Tṛtīyā < [Section 7 - Vaiśākhamāsa-māhātmya]
Chapter 16 - The Pāñcāla King Attains Sāyujya < [Section 7 - Vaiśākhamāsa-māhātmya]
Chapter 15 - Story of a Ruler of Pāñcāladeśa < [Section 7 - Vaiśākhamāsa-māhātmya]
Verse 1.3.17 < [Adyaya I, Valli III - The parable of the chariot]
Verse 2.3.19 < [Adyaya II, Valli III - The theory of Karma and Rebirth]
The Mahabharata (English) (by Kisari Mohan Ganguli)