Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.1

तथैव च राजगृहे पुरोत्तमे परोपहारं भगवां प्रवृत्तवां ।
समुत्कर्षेसि स्वविधानकोविदो उपालिनो तं वचनोपहारं ॥ १ ॥

tathaiva ca rājagṛhe purottame paropahāraṃ bhagavāṃ pravṛttavāṃ |
samutkarṣesi svavidhānakovido upālino taṃ vacanopahāraṃ || 1 ||

Thus, too, in the chief city of Rajagriha, the Exalted One produced an apparition, and then he who is skilful in his expedients, explained to Upali the words spoken by the apparition. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Rajagriha, Purottama, Para, Paru, Upahara, Bhagavan, Pravritta, Yushmad, Samutkarsha, Sva, Svan, Vidhanaka, Vid, Vida, Vidu, Vacana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathaiva ca rājagṛhe purottame paropahāraṃ bhagavāṃ pravṛttavāṃ
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rājagṛhe -
  • rājagṛha (noun, masculine)
    [locative single]
    rājagṛha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    rājagṛhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • purottame -
  • purottama (noun, masculine)
    [locative single]
    purottama (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • paro -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • upahāram -
  • upahāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • bhagavā -
  • bhagavan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    bhagavan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pravṛtta -
  • pravṛtta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pravṛtta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • Line 2: “samutkarṣesi svavidhānakovido upālino taṃ vacanopahāraṃ
  • samutkarṣe -
  • samutkarṣa (noun, masculine)
    [locative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • sva -
  • sva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svan (noun, masculine)
    [compound]
    svan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • vidhānako -
  • vidhānaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vido -
  • vida (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vida (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vid (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vid (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vidā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vidu (noun, masculine)
    [vocative single]
    vidu (noun, feminine)
    [vocative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • upālino -
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vacano -
  • vacana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upahāram -
  • upahāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: