Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit]

by H. Kern | 2013 | 16,351 words | ISBN-13: 9788120801226

The Lotus Sutra (Saddharma-pundarika) is an important Mahayana Buddhist scripture classified as one of the nine Dharmas. the Lotus Sutra deals with a wide range of important Buddhist teachings in twenty-seven chapters including the nature of the Buddhas and the inherent potentiality of becoming Buddha within all beings. This editions only contains the Sanskrit metrical text and the corresponding English translation. Alternative titles: Saddharma-puṇḍarīka-sūtra (सद्धर्म-पुण्डरीक-सूत्र).

यावन्तः श्रावकाः सन्ति सुगतस्येह सर्वशः ।
अहमत्र पारमीप्राप्तो निर्दिष्टः परमर्षिणा ॥ २८ ॥

yāvantaḥ śrāvakāḥ santi sugatasyeha sarvaśaḥ |
ahamatra pāramīprāpto nirdiṣṭaḥ paramarṣiṇā || 28 ||

And ponder in perplexity. Give an elucidation, great Sage, to all the disciples of Sugata here assembled.

English translation by H. Kern (2013) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yavat, Shravaka, Sat, Santi, Sugata, Iha, Sarvashah, Aha, Asmad, Atra, Parami, Prapta, Nirdishta, Paramarshi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lotus Sutra Verse 2.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yāvantaḥ śrāvakāḥ santi sugatasyeha sarvaśaḥ
  • yāvantaḥ -
  • yāvat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • śrāvakāḥ -
  • śrāvaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • santi -
  • santi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    santi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    santi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    as (verb class 2)
    [present active third plural]
  • sugatasye -
  • sugata (noun, masculine)
    [genitive single]
    sugata (noun, neuter)
    [genitive single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sarvaśaḥ -
  • sarvaśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “ahamatra pāramīprāpto nirdiṣṭaḥ paramarṣiṇā
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāramī -
  • pāramī (noun, masculine)
    [compound]
    pāramī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    pārami (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • prāpto* -
  • prāpta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nirdiṣṭaḥ -
  • nirdiṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paramarṣiṇā -
  • paramarṣi (noun, masculine)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Lotus Sutra Verse 2.28

Cover of edition (2013)

The Lotus Sutra (The Saddharma-Pundarika)
by H. Kern (2013)

Buy now!
Cover of edition (2001)

The Lotus Sutra (Text with Hindi Translation)
by Ram Mohan Das (2001)

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: