Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathāca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāca”—
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tatha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tatha (noun, neuter)[compound], [vocative single]tathā (noun, feminine)[nominative single]
- aca -
-
√ac (verb class 1)[imperative active second single]√añc (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Tatha
Alternative transliteration: tathaca, [Devanagari/Hindi] तथाच, [Bengali] তথাচ, [Gujarati] તથાચ, [Kannada] ತಥಾಚ, [Malayalam] തഥാച, [Telugu] తథాచ
Sanskrit References
“tathāca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.38.4 < [Chapter XXXVIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 18.5.130 < [Chapter 5]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 1 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 42.41 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Verse 42.43 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Verse 42.45 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Verse 42.46 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Verse 42.48 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Verse 42.50 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Verse 42.52 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Verse 42.63 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Verse 42.69 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
Verse 56.131 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 80.26 < [Chapter 80: vaiṣṇavādisthānaka-lakṣaṇa]
Verse 83.168 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Verse 2.3.34 < [Chapter 3]
Verse 5.44.38 < [Chapter 44]
Verse 5.58.31 < [Chapter 58]
Verse 5.82.30 < [Chapter 82]
Verse 5.83.41 < [Chapter 83]
Verse 5.83.75 < [Chapter 83]
Verse 6.132.87 < [Chapter 132]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 16.164 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 18.74 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 37.130 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 38.478 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 1.2.25.44 < [Chapter 25]
Verse 1.2.41.121 < [Chapter 41]
Verse 1.2.42.171 < [Chapter 42]
Verse 5.3.2.27 < [Chapter 2]
Verse 6.1.217.19 < [Chapter 217]
Verse 6.110.9 < [Chapter 110]
Verse 2.65.10 < [Chapter 65]
Verse 3.218.11 < [Chapter 218]
Verse 5.125.21 < [Chapter 125]
Verse 13.108.13 < [Chapter 108]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Verse 4.3.168 < [Chapter 3]
Verse 4.4.29 < [Chapter 4]
Verse 4.8.22 < [Chapter 8]
Verse 4.31.275 < [Chapter 31]
Verse 18.77 < [Chapter 18]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 20.101 < [Chapter 20]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 29.13 < [Chapter 29]
Verse 20.210 < [Chapter 20]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 18.260 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
Verse 1.17 < [Chapter 1]
Verse 122.12 < [Chapter 122]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)