Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “punarme”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “punarme”—
- punar -
-
punar (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]punar (indeclinable)[indeclinable]
- me -
-
ma (noun, masculine)[locative single]ma (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]mā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]asmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Punar, Asmad
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] पुनर्मे, [Bengali] পুনর্মে, [Gujarati] પુનર્મે, [Kannada] ಪುನರ್ಮೇ, [Malayalam] പുനര്മേ, [Telugu] పునర్మే
Sanskrit References
“punarme” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.90.1 < [Chapter XC]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 9.29 < [Chapter 9]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 26 < [Chapter 10: pramehanidāna-adhyāya]
Section 24 < [Chapter 33: guhyarogavijñānīya-adhyāya]
Verse 5.27.35 < [Chapter 27]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.161.64 < [Chapter 161]
Verse 3.73.38 < [Chapter 73]
Verse 4.10.1 < [Chapter 10]
Verse 4.35.76 < [Chapter 35]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 149 - g) the four heavenly kings visit the Buddha
Chapter 150 - h) Śakra visits the Buddha
Chapter 151 - h) Brahma visits the Buddha
Chapter 200 - Daśabalakāśyapa teaches to Devadatta the way to obtain magical power
Chapter 236 - Śroṇakoṭīviṃśa gives himself to severe penances. The example of the lute
Verse 1.2.42.203 < [Chapter 42]
Verse 5.31.19 < [Chapter 31]
Verse 6.94.1 < [Chapter 94]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 28.88 < [Chapter 28]
Verse 7.149.26 < [Chapter 149]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)