Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 7.149.26

पावकाम्बुनिधी भूत्वा पुनर्गरुडतक्षकौ ।
पुनर्मेघमहावातौ पुनर्वज्रमहाचलौ ।
पुनः कुञ्जरशार्दूलौ पुनः स्वर्भानुभास्करौ ॥ २६ ॥

pāvakāmbunidhī bhūtvā punargaruḍatakṣakau |
punarmeghamahāvātau punarvajramahācalau |
punaḥ kuñjaraśārdūlau punaḥ svarbhānubhāskarau || 26 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...desirous of your good. Let the mighty Ghatotkacha proceed against the son of Radha. Endued with the prowess of a celestial, he has been begotten by the mighty Bhima. With him are celestial...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.149.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pavaka, Ambunidhi, Punar, Garuda, Takshaka, Megha, Ahi, Ahu, Ati, Atu, Vajra, Aha, Acala, Puna, Kunjara, Shardula, Bhaskara, Bhaskari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 7.149.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pāvakāmbunidhī bhūtvā punargaruḍatakṣakau
  • pāvakā -
  • pāvaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāvaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pāvakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ambunidhī -
  • ambunidhi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhūtvā -
  • bhū -> bhūtvā (absolutive)
    [absolutive from √bhū]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • garuḍa -
  • garuḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • takṣakau -
  • takṣaka (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “punarmeghamahāvātau punarvajramahācalau
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • megham -
  • megha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    megha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    meghā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahāvā -
  • ahi (noun, masculine)
    [locative single]
    ahu (noun, masculine)
    [locative single]
    ahu (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 1)
    [imperfect active first dual], [aorist active first dual]
    (verb class 3)
    [aorist active first dual]
  • ātau -
  • āti (noun, feminine)
    [locative single]
    ātu (noun, masculine)
    [locative single]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vajram -
  • vajra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vajra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vajrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • acalau -
  • acala (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 3: “punaḥ kuñjaraśārdūlau punaḥ svarbhānubhāskarau
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • kuñjara -
  • kuñjara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śārdūlau -
  • śārdūla (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • svarbhānu -
  • svarbhānu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • bhāskarau -
  • bhāskara (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhāskari (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 7.149.26

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 7.149.26 in Kannada sript:
ಪಾವಕಾಮ್ಬುನಿಧೀ ಭೂತ್ವಾ ಪುನರ್ಗರುಡತಕ್ಷಕೌ ।
ಪುನರ್ಮೇಘಮಹಾವಾತೌ ಪುನರ್ವಜ್ರಮಹಾಚಲೌ ।
ಪುನಃ ಕುಞ್ಜರಶಾರ್ದೂಲೌ ಪುನಃ ಸ್ವರ್ಭಾನುಭಾಸ್ಕರೌ ॥ ೨೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 7.149.26 in Bengali sript:
পাবকাম্বুনিধী ভূত্বা পুনর্গরুডতক্ষকৌ ।
পুনর্মেঘমহাবাতৌ পুনর্বজ্রমহাচলৌ ।
পুনঃ কুঞ্জরশার্দূলৌ পুনঃ স্বর্ভানুভাস্করৌ ॥ ২৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 7.149.26 in Gujarati sript:
પાવકામ્બુનિધી ભૂત્વા પુનર્ગરુડતક્ષકૌ ।
પુનર્મેઘમહાવાતૌ પુનર્વજ્રમહાચલૌ ।
પુનઃ કુઞ્જરશાર્દૂલૌ પુનઃ સ્વર્ભાનુભાસ્કરૌ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 7.149.26 in Malayalam sript:
പാവകാമ്ബുനിധീ ഭൂത്വാ പുനര്ഗരുഡതക്ഷകൌ ।
പുനര്മേഘമഹാവാതൌ പുനര്വജ്രമഹാചലൌ ।
പുനഃ കുഞ്ജരശാര്ദൂലൌ പുനഃ സ്വര്ഭാനുഭാസ്കരൌ ॥ ൨൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 7.149.26 in Telugu sript:
పావకామ్బునిధీ భూత్వా పునర్గరుడతక్షకౌ ।
పునర్మేఘమహావాతౌ పునర్వజ్రమహాచలౌ ।
పునః కుఞ్జరశార్దూలౌ పునః స్వర్భానుభాస్కరౌ ॥ ౨౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: