Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paripālaya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paripālaya”—
- pari -
-
pari (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]pari (indeclinable)[indeclinable]pari (noun, masculine)[compound], [adverb]pari (noun, feminine)[compound], [adverb]pari (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parī (noun, masculine)[adverb]parī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]parī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]pari (Preverb)[Preverb]
- pālaya -
-
√pāl (verb class 10)[imperative active second single]√pā (verb class 0)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Pari
Alternative transliteration: paripalaya, [Devanagari/Hindi] परिपालय, [Bengali] পরিপালয, [Gujarati] પરિપાલય, [Kannada] ಪರಿಪಾಲಯ, [Malayalam] പരിപാലയ, [Telugu] పరిపాలయ
Sanskrit References
“paripālaya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.6.40 < [Chapter VI]
Verse 6.117.2 < [Chapter CXVII]
Verse 1.201 < [Book 1 - Mitralabha]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 13.27 < [Chapter 13]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 34.26 < [Chapter 34]
Verse 34.28 < [Chapter 34]
Verse 2.5.4.24 < [Chapter 4]
Verse 1.36.88 < [Chapter 36]
Verse 2.12.100 < [Chapter 12]
Verse 5.116.292 < [Chapter 116]
Verse 6.13.30 < [Chapter 13]
Verse 6.70.16 < [Chapter 70]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.378.41 < [Chapter 378]
Verse 1.503.24 < [Chapter 503]
Verse 1.585.117 < [Chapter 585]
Verse 2.22.97 < [Chapter 22]
Verse 2.50.61 < [Chapter 50]
Verse 2.231.54 < [Chapter 231]
Verse 2.294.94 < [Chapter 294]
Verse 2.294.98 < [Chapter 294]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 54.19 < [Chapter 54]
Verse 5.18 < [Chapter 5]
Verse 69.17 < [Chapter 69]
Verse 22.9 < [Chapter 22]
Verse 17.18 < [Chapter 17]
Verse 65.15 < [Chapter 65]
Verse 64.1 < [Chapter 64]
Verse 18.44 < [Chapter 18]
Verse 96.3 < [Chapter 96]
Verse 52.14 < [Chapter 52]
Verse 81.23 < [Chapter 81]
Verse 1.1.8.91 < [Chapter 8]
Verse 1.2.21.254 < [Chapter 21]
Verse 1.2.21.287 < [Chapter 21]
Verse 2.1.10.98 < [Chapter 10]
Verse 2.2.12.84 < [Chapter 12]
Verse 2.7.18.48 < [Chapter 18]
Verse 2.9.24.61 < [Chapter 24]
Verse 3.1.48.3 < [Chapter 48]
Verse 3.3.11.15 < [Chapter 11]
Verse 5.1.56.17 < [Chapter 56]
Verse 5.3.14.15 < [Chapter 14]
Verse 6.1.31.5 < [Chapter 31]
Verse 6.1.99.30 < [Chapter 99]
Verse 6.1.168.11 < [Chapter 168]
Verse 7.1.22.79 < [Chapter 22]
Verse 6.6.44 < [Chapter 6]
Verse 6.122.8 < [Chapter 122]
Verse 2.51.8 < [Chapter 51]
Verse 3.32.20 < [Chapter 32]
Verse 3.54.35 < [Chapter 54]
Verse 3.203.15 < [Chapter 203]
Verse 5.135.22 < [Chapter 135]
Verse 5.146.33 < [Chapter 146]
Verse 5.166.35 < [Chapter 166]
Verse 5.170.5 < [Chapter 170]
Verse 6.55.79 < [Chapter 55]
Verse 7.60.30 < [Chapter 60]
Verse 7.120.47 < [Chapter 120]
Verse 7.122.67 < [Chapter 122]
Verse 7.126.34 < [Chapter 126]
Verse 8.23.6 < [Chapter 23]
Verse 9.18.34 < [Chapter 18]
Verse 3.2.50 < [Chapter 2]
Verse 288.17 < [Chapter 288]
Verse 3.12.9 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)