Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “necchā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “necchā”—
- ne -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]na (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]nā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]ni (noun, masculine)[vocative single]ni (noun, feminine)[vocative single]nṛ (noun, masculine)[nominative single]
- icchā -
-
icchā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Nri, Iccha
Alternative transliteration: neccha, [Devanagari/Hindi] नेच्छा, [Bengali] নেচ্ছা, [Gujarati] નેચ્છા, [Kannada] ನೇಚ್ಛಾ, [Malayalam] നേച്ഛാ, [Telugu] నేచ్ఛా
Sanskrit References
“necchā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.1.40 < [Chapter I]
Verse 3.34.53 < [Chapter XXXIV]
Verse 3.122.4 < [Chapter CXXII]
Verse 4.46.16 < [Chapter XLVI]
Verse 5.89.32 < [Chapter LXXXIX]
Verse 6.102.14 < [Chapter CII]
Verse 6.108.29 < [Chapter CVIII]
Verse 6.126.90 < [Chapter CXXVI]
Verse 7.2.34 < [Chapter II]
Verse 7.37.29 < [Chapter XXXVII]
Verse 7.37.33 < [Chapter XXXVII]
Verse 7.65.12 < [Chapter LXV]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.9.166 < [Chapter 9]
Verse 7.9.224 < [Chapter 9]
Verse 9.5.52 < [Chapter 5]
Verse 11.1.39 < [Chapter 1]
Verse 16.2.157 < [Chapter 2]
Verse 2.2.5.29 < [Chapter 5]
Verse 2.3.33.9 < [Chapter 33]
Verse 2.3.33.25 < [Chapter 33]
Verse 8.6.37 < [Chapter 6]
Verse 7.1.24.53 < [Chapter 24]
Verse 7.2.7.6 < [Chapter 7]
Verse 1.34.335 < [Chapter 34]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 10.293 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.52.67 < [Chapter 52]
Verse 1.52.68 < [Chapter 52]
Verse 1.52.98 < [Chapter 52]
Verse 1.170.76 < [Chapter 170]
Verse 1.251.60 < [Chapter 251]
Verse 1.302.82 < [Chapter 302]
Verse 1.305.73 < [Chapter 305]
Verse 1.312.100 < [Chapter 312]
Verse 1.374.117 < [Chapter 374]
Verse 1.391.47 < [Chapter 391]
Verse 1.490.67 < [Chapter 490]
Verse 1.492.101 < [Chapter 492]
Verse 1.510.27 < [Chapter 510]
Verse 1.570.82 < [Chapter 570]
Verse 1.578.60 < [Chapter 578]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.4.24.3 < [Chapter 24]
Verse 2.9.18.56 < [Chapter 18]
Verse 3.1.26.89 < [Chapter 26]
Verse 4.1.38.53 < [Chapter 38]
Verse 5.3.83.65 < [Chapter 83]
Verse 5.3.172.25 < [Chapter 172]
Verse 7.3.2.15 < [Chapter 2]
Verse 3.34.49 < [Chapter 34]
Verse 3.122.37 < [Chapter 122]
Verse 4.28.16 < [Chapter 28]
Verse 5.90.32 < [Chapter 90]
Verse 6.106.14 < [Chapter 106]
Verse 6.112.29 < [Chapter 112]
Verse 6.157.30 < [Chapter 157]
Verse 6.159.35 < [Chapter 159]
Verse 6.194.32 < [Chapter 194]
Verse 6.222.12 < [Chapter 222]
Verse 86.60 < [Chapter 86]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29.263 < [Chapter 29]
Verse 31.2963 < [Chapter 31]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 10.56 < [Chapter 10]
Verse 2.60.31 < [Chapter 60]
Verse 3.267.39 < [Chapter 267]
Verse 4.20.23 < [Chapter 20]
Verse 7.164.32 < [Chapter 164]
Verse 12.53.16 < [Chapter 53]
Verse 12.342.3 < [Chapter 342]
Verse 13.141.18 < [Chapter 141]
Verse 14.52.26 < [Chapter 52]
Verse 14.95.27 < [Chapter 95]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 28.121 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 1.1.46 < [Chapter 1]
Verse 3.2.33.4 < [Chapter 33]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)