Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kuṇapā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kuṇapā”—
- kuṇapā -
-
kuṇapā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Kunapa
Alternative transliteration: kunapa, [Devanagari/Hindi] कुणपा, [Bengali] কুণপা, [Gujarati] કુણપા, [Kannada] ಕುಣಪಾ, [Malayalam] കുണപാ, [Telugu] కుణపా
Sanskrit References
“kuṇapā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.38.50 < [Chapter XXXVIII]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.45 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 3.47 < [Chapter 3 - A Parable]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 2.5.44.52 < [Chapter 44]
Verse 7.2.32.82 < [Chapter 32]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 14 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
Verse 5.101.18 < [Chapter 101]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 28.119 < [Chapter 28 - Pāñcālarāja-avadāna]
Verse 41.31 < [Chapter 41]
Verse 1.2.18.8 < [Chapter 18]
Verse 6.1.271.384 < [Chapter 271]
Verse 3.38.50 < [Chapter 38]
Verse 1.158.14 < [Chapter 158]
Verse 7.48.48 < [Chapter 48]
Verse 12.207.15 < [Chapter 207]
Verse 12.237.13 < [Chapter 237]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 6.2.1.37 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 6.8.2.1 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 8, Brāhmaṇa 2]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 12.71 < [Chapter 12]
Verse 4.4.13 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)