Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evamātmā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamātmā”—
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- ātmā -
-
ātman (noun, masculine)[nominative single]ātmā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Atman, Atma
Alternative transliteration: evamatma, [Devanagari/Hindi] एवमात्मा, [Bengali] এবমাত্মা, [Gujarati] એવમાત્મા, [Kannada] ಏವಮಾತ್ಮಾ, [Malayalam] ഏവമാത്മാ, [Telugu] ఏవమాత్మా
Sanskrit References
“evamātmā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 17.4.93 < [Chapter 4]
Verse 1.13.84 < [Chapter 13]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 37 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 7.1.278.27 < [Chapter 278]
Verse 35.47 < [Chapter 35]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 1.57 < [Chapter 1]
Verse 3.283.14 < [Chapter 283]
Verse 12.242.9 < [Chapter 242]
Verse 4.25.85 < [Chapter 25]
Verse 10.90 < [Chapter 10]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 3.211 < [Chapter 3]
Verse 10.61 < [Chapter 10]
Verse 10.61 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)