Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dehasthā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dehasthā”—
- deha -
-
deha (noun, masculine)[compound], [vocative single]deha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√dah (verb class 1)[perfect active second plural]
- sthā -
-
sthā (noun, feminine)[nominative single]sthā (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Deha, Stha
Alternative transliteration: dehastha, [Devanagari/Hindi] देहस्था, [Bengali] দেহস্থা, [Gujarati] દેહસ્થા, [Kannada] ದೇಹಸ್ಥಾ, [Malayalam] ദേഹസ്ഥാ, [Telugu] దేహస్థా
Sanskrit References
“dehasthā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 61 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.169.3 < [Chapter 169]
Verse 5.1.69.18 < [Chapter 69]
Verse 6.1.233.14 < [Chapter 233]
Verse 31.145 < [Chapter 31]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 35.10 < [Chapter 35]
Verse 35.16 < [Chapter 35]
Verse 20.26 < [Chapter 20]
Verse 20.27 < [Chapter 20]
Verse 3.186 < [Chapter 3]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 2.99 < [Chapter 2]
Verse 25.11 < [Chapter 25]
Verse 12.62 < [Chapter 12]
Verse 210.24 < [Chapter 210]
Verse 1.47.26 < [Chapter 47]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)