Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavānāyuṣmantaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavānāyuṣmantaṃ”—
- bhagavān -
-
bhagavat (noun, masculine)[nominative single]
- āyuṣmantam -
-
āyuṣmat (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āyuṣmanta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āyuṣmanta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Ayushmat, Ayushmanta
Alternative transliteration: bhagavanayushmantam, bhagavanayusmantam, [Devanagari/Hindi] भगवानायुष्मन्तं, [Bengali] ভগবানাযুষ্মন্তং, [Gujarati] ભગવાનાયુષ્મન્તં, [Kannada] ಭಗವಾನಾಯುಷ್ಮನ್ತಂ, [Malayalam] ഭഗവാനായുഷ്മന്തം, [Telugu] భగవానాయుష్మన్తం
Sanskrit References
“bhagavānāyuṣmantaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 3 - The Buddha asks Maudgalyāyana to narrate
Chapter 84 - The name of Ājñātakauṇḍinya
Chapter 108 - Anāthapiṇḍada invites the Buddha to Śrāvastī
Chapter 122 - Udāyin made a monk
Chapter 125 - The Buddha leaves for Kapilavastu
Chapter 129 - The pride of Śuddhodana
Chapter 203 - Maudgalyāyana informs the Buddha
Chapter 230 - The Buddha, desiring to convert Śroṇakoṭīviṃśa, sends Maudgalyāyana to him
Chapter 246 - The Buddha sends Maudgalyāyana to visit and comfort the old king
If you like this tool, please consider donating: (Why?)