Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāgyadā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāgyadā”—
- bhāgya -
-
bhāgin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]bhāgin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]bhāgya (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhāgya (noun, neuter)[compound], [vocative single]bhāgī (noun, masculine)[compound], [adverb]bhāgī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]bhāgī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- adā -
-
adā (noun, feminine)[nominative single]ad (noun, masculine)[instrumental single]ad (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Bhagin, Bhagya, Bhagi, Ada
Alternative transliteration: bhagyada, [Devanagari/Hindi] भाग्यदा, [Bengali] ভাগ্যদা, [Gujarati] ભાગ્યદા, [Kannada] ಭಾಗ್ಯದಾ, [Malayalam] ഭാഗ്യദാ, [Telugu] భాగ్యదా
Sanskrit References
“bhāgyadā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.17.18 < [Chapter XVII]
Verse 4.32.56 < [Chapter XXXII]
Verse 2.2.31.8 < [Chapter 31]
Verse 2.3.35.60 < [Chapter 35]
Verse 1.7.16 < [Chapter 7]
Verse 1.17.104 < [Chapter 17]
Verse 1.18.462 < [Chapter 18]
Verse 1.21.141 < [Chapter 21]
Verse 1.22.75 < [Chapter 22]
Verse 1.29.9 < [Chapter 29]
Verse 6.48.2 < [Chapter 48]
Verse 6.77.1 < [Chapter 77]
Verse 6.77.7 < [Chapter 77]
Verse 6.77.51 < [Chapter 77]
Verse 6.250.48 < [Chapter 250]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.176.27 < [Chapter 176]
Verse 1.189.74 < [Chapter 189]
Verse 1.248.4 < [Chapter 248]
Verse 1.266.7 < [Chapter 266]
Verse 1.268.13 < [Chapter 268]
Verse 1.268.97 < [Chapter 268]
Verse 1.269.94 < [Chapter 269]
Verse 1.274.11 < [Chapter 274]
Verse 1.417.22 < [Chapter 417]
Verse 1.430.39 < [Chapter 430]
Verse 1.461.1 < [Chapter 461]
Verse 1.508.14 < [Chapter 508]
Verse 1.508.62 < [Chapter 508]
Verse 2.1.69 < [Chapter 1]
Verse 2.112.53 < [Chapter 112]
Verse 1.3.6.112 < [Chapter 6]
Verse 1.4.18.69 < [Chapter 18]
Verse 3.3.7.27 < [Chapter 7]
Verse 4.1.29.64 < [Chapter 29]
Verse 4.2.30.70 < [Chapter 30]
Verse 5.2.61.34 < [Chapter 61]
Verse 5.2.61.38 < [Chapter 61]
Verse 5.2.62.49 < [Chapter 62]
Verse 5.2.75.43 < [Chapter 75]
Verse 5.3.26.139 < [Chapter 26]
Verse 5.3.195.23 < [Chapter 195]
Verse 6.1.86.23 < [Chapter 86]
Verse 6.1.153.47 < [Chapter 153]
Verse 6.1.178.62 < [Chapter 178]
Verse 6.1.181.74 < [Chapter 181]
Verse 1.16.18 < [Chapter 16]
Verse 4.14.56 < [Chapter 14]
Verse 8.36 < [Chapter 8]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 28.42 < [Chapter 28]
Verse 1.31.12 < [Chapter 31]
Verse 4.21.30 < [Chapter 21]
Verse 4.41.8 < [Chapter 41]
Verse 4.86.9 < [Chapter 86]
Verse 4.90.1 < [Chapter 90]
Verse 4.147.5 < [Chapter 147]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)