Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhiryutam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhiryutam”—
- bhi -
-
bhī (noun, feminine)[adverb]bhā (noun, masculine)[locative single]
- ryu -
-
rī (noun, feminine)[compound], [adverb]rai (noun, masculine)[adverb]
- utam -
-
uta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]uta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]utā (noun, feminine)[adverb]√vā -> uta (participle, masculine)[accusative single from √vā class 1 verb]√vā -> uta (participle, neuter)[nominative single from √vā class 1 verb], [accusative single from √vā class 1 verb]√u (verb class 2)[imperative active second dual]
Extracted glossary definitions: Bha, Uta
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] भिर्युतम्, [Bengali] ভির্যুতম্, [Gujarati] ભિર્યુતમ્, [Kannada] ಭಿರ್ಯುತಮ್, [Malayalam] ഭിര്യുതമ്, [Telugu] భిర్యుతమ్
Sanskrit References
“bhiryutam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.17.34 < [Chapter 17]
Verse 7.2.25.41 < [Chapter 25]
Verse 7.2.31.28 < [Chapter 31]
Verse 7.2.31.40 < [Chapter 31]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 3 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 10.46 < [Chapter 10: puraniveśa]
Verse 59.140 < [Chapter 59: vimānādicatuṣṣaṣṭiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 5.75.55 < [Chapter 75]
Verse 5.107.32 < [Chapter 107]
Verse 5.109.37 < [Chapter 109]
Verse 6.37.54 < [Chapter 37]
Verse 6.197.103 < [Chapter 197]
Verse 6.228.18 < [Chapter 228]
Verse 6.238.109 < [Chapter 238]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.120.52 < [Chapter 120]
Verse 1.125.9 < [Chapter 125]
Verse 1.127.3 < [Chapter 127]
Verse 1.140.20 < [Chapter 140]
Verse 1.173.66 < [Chapter 173]
Verse 1.246.24 < [Chapter 246]
Verse 1.273.70 < [Chapter 273]
Verse 2.106.86 < [Chapter 106]
Verse 2.295.19 < [Chapter 295]
Verse 3.128.2 < [Chapter 128]
Verse 3.192.51 < [Chapter 192]
Verse 3.2.39.57 < [Chapter 39]
Verse 7.1.23.107 < [Chapter 23]
Verse 12.38 < [Chapter 12]
Verse 2.2.11 < [Chapter 2]
Verse 2.7.53 < [Chapter 7]
Verse 2.8.37 < [Chapter 8]
Verse 2.8.92 < [Chapter 8]
Verse 2.13.66 < [Chapter 13]
Verse 2.13.80 < [Chapter 13]
Verse 4.11.199 < [Chapter 11]
Verse 4.14.50 < [Chapter 14]
Verse 4.14.67 < [Chapter 14]
Verse 4.14.68 < [Chapter 14]
Verse 4.14.71 < [Chapter 14]
Verse 4.14.72 < [Chapter 14]
Verse 4.14.74 < [Chapter 14]
Verse 4.14.78 < [Chapter 14]
Verse 4.14.81 < [Chapter 14]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 24.157 < [Chapter 24]
Verse 39.158 < [Chapter 39]
Verse 8.7 < [Chapter 8]
Verse 14.90 < [Chapter 14]
Verse 17.197 < [Chapter 17]
Verse 24.40 < [Chapter 24]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 8.5 < [Chapter 8 - pīṭhamānam]
Verse 1.150.2 < [Chapter 150]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)