Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.96.22

अहं वेदनमात्रात्मा कानि देहेन्द्रियाणि मे ।
लब्धात्मानमिति स्वच्छं प्रविलुम्पन्ति नापदः ॥ २२ ॥

ahaṃ vedanamātrātmā kāni dehendriyāṇi me |
labdhātmānamiti svacchaṃ pravilumpanti nāpadaḥ || 22 ||

The knowledge that I am the intelligent soul, and the bodily senses are not essential to me; is what leads me to attain to the state of pure spirituality, which neither death nor misery can deprive me of.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.96.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aha, Asmad, Vedana, Atra, Kim, Deha, Indriya, Indriyani, Labdha, Mana, Iti, Svaccha, Nabh, Ada, Adah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.96.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ahaṃ vedanamātrātmā kāni dehendriyāṇi me
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • vedanam -
  • vedana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vedana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vedanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ātrāt -
  • ātra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • kāni -
  • ka (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • dehe -
  • deha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    deha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dah (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • indriyāṇi -
  • indriyāṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    indriyāṇi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    indriyāṇi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    indriya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 2: “labdhātmānamiti svacchaṃ pravilumpanti nāpadaḥ
  • labdhāt -
  • labdha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    labdha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    labh -> labdha (participle, masculine)
    [ablative single from √labh class 1 verb]
    labh -> labdha (participle, neuter)
    [ablative single from √labh class 1 verb]
  • mānam -
  • māna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [accusative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • svaccham -
  • svaccha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svaccha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svacchā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse pravilumpanti*nā
  • nāp -
  • nābh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • adaḥ -
  • ada (noun, masculine)
    [nominative single]
    ad (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    ad (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    adaḥ (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
    dṝ (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.96.22

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.96.22 in Gujarati sript:
અહં વેદનમાત્રાત્મા કાનિ દેહેન્દ્રિયાણિ મે ।
લબ્ધાત્માનમિતિ સ્વચ્છં પ્રવિલુમ્પન્તિ નાપદઃ ॥ ૨૨ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.96.22 in Telugu sript:
అహం వేదనమాత్రాత్మా కాని దేహేన్ద్రియాణి మే ।
లబ్ధాత్మానమితి స్వచ్ఛం ప్రవిలుమ్పన్తి నాపదః ॥ ౨౨ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: