Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.15.31

उद्विग्ने प्रोद्विग्ना मुदिते मुदिता समाकुलाकुलिते ।
प्रतिबिम्बसमा कान्ता संक्रुद्धे केवलं भीता ॥ ३१ ॥

udvigne prodvignā mudite muditā samākulākulite |
pratibimbasamā kāntā saṃkruddhe kevalaṃ bhītā || 31 ||

She was sorry at his sorrow, and delighted to see him delightful; and was thoughtful to see him pensive. Thus was she an exact picture of her lord, except that she was afraid to find him angry.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.15.31). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Udvigna, Prodvigna, Mudita, Samakula, Akulita, Pratibimba, Sama, Kanta, Sankruddha, Kevalam, Kevala, Bhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.15.31). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “udvigne prodvignā mudite muditā samākulākulite
  • udvigne -
  • udvigna (noun, masculine)
    [locative single]
    udvigna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    udvignā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • prodvignā* -
  • prodvigna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prodvignā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mudite -
  • mudita (noun, masculine)
    [locative single]
    mudita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    muditā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [locative single from √mud class 1 verb]
    mud -> mudita (participle, neuter)
    [nominative dual from √mud class 1 verb], [vocative dual from √mud class 1 verb], [accusative dual from √mud class 1 verb], [locative single from √mud class 1 verb]
    mud -> muditā (participle, feminine)
    [nominative dual from √mud class 1 verb], [vocative single from √mud class 1 verb], [vocative dual from √mud class 1 verb], [accusative dual from √mud class 1 verb]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [locative single from √mud class 10 verb]
    mud -> mudita (participle, neuter)
    [nominative dual from √mud class 10 verb], [vocative dual from √mud class 10 verb], [accusative dual from √mud class 10 verb], [locative single from √mud class 10 verb]
    mud -> muditā (participle, feminine)
    [nominative dual from √mud class 10 verb], [vocative single from √mud class 10 verb], [vocative dual from √mud class 10 verb], [accusative dual from √mud class 10 verb]
  • muditā -
  • muditā (noun, feminine)
    [nominative single]
    mud -> muditā (participle, feminine)
    [nominative single from √mud class 1 verb]
    mud -> muditā (participle, feminine)
    [nominative single from √mud class 10 verb]
  • samākulā -
  • samākula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samākula (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samākulā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ākulite -
  • ākulita (noun, masculine)
    [locative single]
    ākulita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ākulitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “pratibimbasamā kāntā saṃkruddhe kevalaṃ bhītā
  • pratibimba -
  • pratibimba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samā -
  • samā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kāntā -
  • kāntā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kam -> kāntā (participle, feminine)
    [nominative single from √kam class 1 verb]
  • saṅkruddhe -
  • saṅkruddha (noun, masculine)
    [locative single]
    saṅkruddha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    saṅkruddhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • kevalam -
  • kevalam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kevala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kevala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kevalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhītā -
  • bhītā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.15.31

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.15.31 in Gujarati sript:
ઉદ્વિગ્ને પ્રોદ્વિગ્ના મુદિતે મુદિતા સમાકુલાકુલિતે ।
પ્રતિબિમ્બસમા કાન્તા સંક્રુદ્ધે કેવલં ભીતા ॥ ૩૧ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.15.31 in Telugu sript:
ఉద్విగ్నే ప్రోద్విగ్నా ముదితే ముదితా సమాకులాకులితే ।
ప్రతిబిమ్బసమా కాన్తా సంక్రుద్ధే కేవలం భీతా ॥ ౩౧ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: