The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes rama meets bharata which is chapter 2 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the second chapter of the Patala-Khanda (Section On The Nether World) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Śeṣa said:

1-2. Then Rāma, with his heart being distressed by the eagerness to see him, repeatedly remembered his brother Bharata who was the foremost among the righteous persons; and removing the darkness with the moon-like lustre of his teeth that became visible, he said to the powerful Hanūmat, the son of Wind:

3-9. “O hero Hanūmat, hear my words which are impelled by my long-standing separation from my brother, and which are faltering and confused. O hero born from the body of Wind, go to that (my) brother whose body is emaciated due to separation from me and which he sustains forcibly (i.e. against his will). He puts on a bark-garment, he wears matted hair; being affected by separation from me, he would not even eat fruits. For him the wife of another person is like his mother, and gold is like a clod. My brother who knows the right way, would look upon his subjects as his own sons. Quickly sprinkle him whose body is burning with the flames of the fire of grief due to separation from me, with the shower of the water of the message of my arrival. Tell him that Rāma has come with Sītā, is accompanied by Lakṣmaṇa, and the lords of monkeys like Sugrīva and demons with Bibhīṣaṇa and that he is com foríably seated on a seat in the Puṣpaka (aeroplane), so that my younger brother quickly becomes happy due to my arrival.”

10-13. Having heard these words of the intelligent Raghu-hero (i.e. Rāma), the obedient (Hanūmat) went to Nandigrāma, the abode of Bharata. Having gone to Nandigrāma, the intelligent one saw Bharata in the company of old ministers, afflicted with the separation from his brother (Rāma), and telling his old ministers the account of Rāmacandra; and full of the honey of the lotuses of his feet he saluted Bharata possessing the form of Dharma.

14-15. Seeing him who was fashioned with all portions of goodness only by the Creator, Bharata with the palms of his hands joined, quickly rose, and said: “Welcome to you; tell me about the safety of Rāma”. The right hand of him who was speaking like this, throbbed. Grief went (away) from his heart, and his face was filled with tears of joy.

16-17. Seeing the king like that the lord of the monkeys spoke to him: “Know that Rāma, with Lakṣmaṇa, has reached the vicinity of the town.” He, whose body was sprinkled over with the nectar of the message of Rāma’s arrival, had flood of joy. I do not know whether he had a thousand faces.

18. He said (to Hanūmat): “I do not have what I could give to you. As long as I live, I am the servant of Rāma carrying out his order.”

19-22. Vasiṣṭha too, taking the materials of worship, and the very much delighted old ministers, went to Rāma along the path shown by Hanūmat. From a distance (they) saw the delightful Rāma who had come there seated on a seat in the Puṣpaka (aeroplane) along with Sītā and Lakṣmaṇa. Rāma also saw Bharata walking (to him) and having matted hair and having put on bark-garment with a small piece of cloth worn round his privities. He also saw his ministers whose dresses were similar to that of his brother (Bharata) and who had matted hair, and whose forms were emaciated due to being afflicted by daily penance.

23-28. Seeing the king (i.e. Bharata) like that, Rāma too thought (to himself): ‘Oh! this son of the intelligent Daśaratha, the king of kings, having matted hair and dressed in bark-garments is coming on foot to me. I, even when I was in the forest, did not experience so much grief as this one had due to separation from me. Oh! see Bharata, my brother, my companion dearer (to me) than (my) life, having heard that I have come in the vicinity, comes, accompanied by his old, very much delighted ministers and Vasiṣṭha, to see me’. The king (i.e. Rāma) honoured by Bibhīṣaṇa, Hanūmat and Lakṣmaṇa, and with his mind afflicted due to separation (from Bharata), and again and again saying, ‘O (my) brother, O my brother’, quickly got down from the (aerial) car, viz. the Puṣpaka (come down) from the wide firmament.

29-31. The intelligent Bharata, saw Rāma who was accompanied by gods, and who was afflicted due to his separation from his brother (i.e. Bharata himself), getting down from the (aerial) car. Shedding tears of joy, he saluted him like a staff (i.e. prostrated himself before Rāma). The chief of Raghus (i.e. Rāma) also, seeing him falling on the ground like a staff (i e. having prostrated himself), raised him, and full of joy and grief, held him by the arms (i.e embraced him). The hero, fond of seizing the lotuslike feet of Rāmacandra, and repeatedly weeping, did not get up, though strongly lifted (by Rāma).

Bharata said:

32-33. O great hero, O treasure of compassion, O Rāma, through kindness favour me who am of a bad conduct, who am wicked and sinful. O Rāma, just that foot (those feet) of yours which felt the touch of the hand(s) of Sītā to be harsh, wandered on my account in the forest.

34. Speaking like this, he, the dejected one, with his face full of tears again and again embraced (Rāma), and with the palms of his hands joined and his face full of joy stood before (Rāma).

35-36a. Raghunātha (i.e. Rāma), the abode of compassion, having embraced that younger brother (of him), having saluted the great principal ministers and having taken their leave, occupied with (his) brother Bharata a seat in the Puṣpaka.

36b-40. Bharata saw the praiseworthy Sītā, his brother's wife. He looked upon the daughter of Janaka, a chaste wife, like Anasūyā, (the wife) of Atri, or like Lopāmudrā (the wife) of (Agastya) born from a pitcher, and saluted her. (He said to her): “O mother, forgive (me) the sin, which I, the ignorant one, committed. Ladies like you, devoted to their husbands, do good to all.” The glorious Sītā also, respectfully looked at her brother-in-law, gave him blessings, and enquired after his health. All of them got into that aerial car in the wide firmament. In a moment (Rāma) saw his father’s city (drawing) near.

Like what you read? Consider supporting this website: