Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

तदनच्कतकारेण सहैकीभावतः पठेत् ।
रन्ध्राब्धिवर्णा विद्येयं दीक्षाविद्येति कीर्तिता ॥ ११५ ॥

tadanackatakāreṇa sahaikībhāvataḥ paṭhet |
randhrābdhivarṇā vidyeyaṃ dīkṣāvidyeti kīrtitā || 115 ||

The English translation of Tantraloka Verse 30.115 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (30.115). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Tat, Anacka, Takara, Saha, Sah, Ekibhava, Tas, Randhra, Varna, Vidya, Iyam, Idam, Diksha, Avidya, Iti, Kirtita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 30.115). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tadanackatakāreṇa sahaikībhāvataḥ paṭhet
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • anacka -
  • anacka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anacka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • takāreṇa -
  • takāra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • sahai -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sahā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sah (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sah (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single], [imperative middle first single]
  • ekībhāva -
  • ekībhāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paṭhet -
  • paṭh (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “randhrābdhivarṇā vidyeyaṃ dīkṣāvidyeti kīrtitā
  • randhrā -
  • randhra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    randhra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • abdhi -
  • abdhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • varṇā* -
  • varṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    varṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vidye -
  • vidya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vid -> vidya (absolutive)
    [absolutive from √vid]
    vid -> vidya (absolutive)
    [absolutive from √vid]
    vid -> vidya (absolutive)
    [absolutive from √vid]
    vidyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vid (verb class 2)
    [present passive first single]
    vid (verb class 6)
    [present passive first single]
    vid (verb class 7)
    [present passive first single]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • dīkṣā -
  • dīkṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • avidye -
  • avidya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    avidya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    avidyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vid (verb class 2)
    [imperfect passive first single]
    vid (verb class 6)
    [imperfect passive first single]
    vid (verb class 7)
    [imperfect passive first single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kīrtitā -
  • kīrtitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kīrt -> kīrtitā (participle, feminine)
    [nominative single from √kīrt class 10 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 30.115

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: