Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

चतुर्णामपि सामान्यं पवित्रकमिति स्मृतम् ।
नास्माद्व्रतं परं किञ्चित् का वास्य स्तुतिरुच्यते ॥ १८५ ॥

caturṇāmapi sāmānyaṃ pavitrakamiti smṛtam |
nāsmādvrataṃ paraṃ kiñcit kā vāsya stutirucyate || 185 ||

The English translation of Tantraloka Verse 28.185 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.185). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Api, Samanyam, Samanya, Pavitraka, Iti, Smrita, Nri, Idam, Asma, Vrata, Param, Para, Kincid, Kincit, Vasya, Stuti, Ucyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 28.185). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “caturṇāmapi sāmānyaṃ pavitrakamiti smṛtam
  • catur -
  • catur (noun, masculine)
    [compound]
  • ṇā -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • sāmānyam -
  • sāmānyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāmānya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāmānya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāmānyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pavitrakam -
  • pavitraka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • smṛtam -
  • smṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    smṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    smṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    smṛ -> smṛta (participle, masculine)
    [accusative single from √smṛ class 1 verb]
    smṛ -> smṛta (participle, neuter)
    [nominative single from √smṛ class 1 verb], [accusative single from √smṛ class 1 verb]
  • Line 2: “nāsmādvrataṃ paraṃ kiñcit vāsya stutirucyate
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asmād -
  • asma (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    asma (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • vratam -
  • vrata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vrata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • kiñcit -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kiñcit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kā* -
  • kās (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • vāsya -
  • vāsya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāsya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vas -> vāsya (participle, masculine)
    [compound from √vas]
    vas -> vāsya (participle, neuter)
    [compound from √vas]
    vas -> vāsya (participle, masculine)
    [compound from √vas]
    vas -> vāsya (participle, neuter)
    [compound from √vas]
    vas -> vāsya (participle, masculine)
    [compound from √vas]
    vas -> vāsya (participle, neuter)
    [compound from √vas]
    vās -> vāsya (absolutive)
    [absolutive from √vās]
    vas -> vāsya (absolutive)
    [absolutive from √vas]
    vas -> vāsya (absolutive)
    [absolutive from √vas]
    vas -> vāsya (absolutive)
    [absolutive from √vas]
    vās -> vāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √vās class 10 verb]
    vās -> vāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √vās class 10 verb]
    vas -> vāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √vas class 1 verb], [vocative single from √vas]
    vas -> vāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √vas class 1 verb], [vocative single from √vas]
    vas -> vāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √vas class 2 verb], [vocative single from √vas]
    vas -> vāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √vas class 2 verb], [vocative single from √vas]
    vas -> vāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √vas class 6 verb]
    vas -> vāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √vas class 6 verb]
    vas -> vāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √vas class 4 verb], [vocative single from √vas]
    vas -> vāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √vas class 4 verb], [vocative single from √vas]
  • stutir -
  • stuti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 28.185

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: