Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

काम्यार्थे तु न तां व्यङ्गां स्तनपुष्पवतीं तथा ।
प्रतिपच्छ्रुतिसंज्ञे च चतुर्थी चोत्तरात्रये ॥ १०६ ॥

kāmyārthe tu na tāṃ vyaṅgāṃ stanapuṣpavatīṃ tathā |
pratipacchrutisaṃjñe ca caturthī cottarātraye || 106 ||

The English translation of Tantraloka Verse 28.106 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.106). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kami, Kamin, Kamya, Artha, Vyanga, Stana, Pushpavati, Tatha, Shrut, Shrutin, Shruti, Sanjna, Sanjni, Caturthi, Uttarat, Uttara, Raya, Rayi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 28.106). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāmyārthe tu na tāṃ vyaṅgāṃ stanapuṣpavatīṃ tathā
  • kāmyā -
  • kāmi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    kāmi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kāmin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    kāmin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kāmya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāmya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kam -> kāmya (participle, masculine)
    [compound from √kam]
    kam -> kāmya (participle, neuter)
    [compound from √kam]
    kam -> kāmya (absolutive)
    [absolutive from √kam]
    kāmyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kam -> kāmya (participle, masculine)
    [vocative single from √kam]
    kam -> kāmya (participle, neuter)
    [vocative single from √kam]
    kam -> kāmyā (participle, feminine)
    [nominative single from √kam]
  • ārthe -
  • ārtha (noun, masculine)
    [locative single]
    ārtha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    arth (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vyaṅgām -
  • vyaṅgā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • stana -
  • stana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    stan (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • puṣpavatīm -
  • puṣpavatī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “pratipacchrutisaṃjñe ca caturthī cottarātraye
  • pratipacch -
  • pratipad (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śruti -
  • śruti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    śrutin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śrutin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śrutī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    śrutī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    śrutī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śrut (noun, feminine)
    [locative single]
    śrut (noun, masculine)
    [locative single]
    śrut (noun, neuter)
    [locative single]
  • sañjñe -
  • sañjña (noun, masculine)
    [locative single]
    sañjña (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sañjñā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sañjñi (noun, masculine)
    [vocative single]
    sañjñi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • caturthī -
  • caturthī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttarāt -
  • uttarāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    uttara (noun, neuter)
    [ablative single]
  • raye -
  • raya (noun, masculine)
    [locative single]
    rayi (noun, masculine)
    [vocative single]
    rayi (noun, feminine)
    [vocative single]
    ray (verb class 1)
    [present middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 28.106

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: