Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.5.26; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अत्र क्रोध-रतिः स्थायी स तु क्रोधस् त्रिधा मतः ।
कोपो मन्युस् तथा रोषस् तत्र कोपस् तु शत्रु-गः ॥४.५.२५॥
मन्युर् बन्धुषु ते पूज्य-सम-न्यूनास् त्रिधोदिताः ।
रोषस् तु दयिते स्त्रीणाम् अतो व्यभिचरत्य् असौ ॥४.५.२६॥

atra krodha-ratiḥ sthāyī sa tu krodhas tridhā mataḥ |
kopo manyus tathā roṣas tatra kopas tu śatru-gaḥ
||4.5.25||
manyur bandhuṣu te pūjya-sama-nyūnās tridhoditāḥ |
roṣas tu dayite strīṇām ato vyabhicaraty asau
||4.5.26||

English translation

“In raudra-bhakti-rasa, krodha-rati is the sthāyī-bhāva. It has three types: kopa, manyu and roṣa. Kopa is anger directed toward enemies. Manyu is anger directed toward one’s friends. Friends are of three types: superior, equal and inferior. Roṣa is a woman’s anger directed toward Kṛṣṇa. This actually becomes a vyabhicārī-bhāva in madhura-rasa.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: