Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.326; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

तन्-मोहनता, यथा —
विदूरान् माराग्निं हृदय-रवि-कान्ते प्रकटयन्न्
उदस्यन् धर्मेन्दुं विदधद् अभितो राग-पटलम् ।
कथं हा नस् त्राणं सखि मुकुलयन् बोध-कुमुदं
तरस्वी कृष्णाबभ्रे मधुरिम-भरार्को’भ्युदयते ॥२.१.३२६॥

tan-mohanatā, yathā —
vidūrān mārāgniṃ hṛdaya-ravi-kānte prakaṭayann
udasyan dharmenduṃ vidadhad abhito rāga-paṭalam |
kathaṃ hā nas trāṇaṃ sakhi mukulayan bodha-kumudaṃ
tarasvī kṛṣṇābabhre madhurima-bharārko’bhyudayate
||2.1.326||

English translation

The attractiveness of the middle period of Kṛṣṇa’s youth:
“O friend! Has an energetic sun full of sweetness arisen in the black sky called Kṛṣṇa? From a distance He has ignited the fire of passion in the sūryakānta jewel of my heart and produced a mass of red clouds in every

direction. He had made the moon of dharma set, and transformed the blooming night lotus of discrimination into a mere bud. How can we be delivered from this condition?”

Like what you read? Consider supporting this website: