Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.336.193 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.336.193

हे म्लेच्छ रोगिपुरुषं स्वगृहं च नयाम्यहम् ।
तत्राहमेनं निरुजं करोमि यदि मन्यथ ॥ १९३ ॥

he mleccha rogipuruṣaṃ svagṛhaṃ ca nayāmyaham |
tatrāhamenaṃ nirujaṃ karomi yadi manyatha || 193 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.336.193 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.336.193). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mleccha, Rogin, Purusha, Svagriha, Aha, Asmad, Tatra, Ahan, Mena, Niruja, Yadi, Yad, Manya, Mani, Atha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.336.193). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “he mleccha rogipuruṣaṃ svagṛhaṃ ca nayāmyaham
  • he -
  • ha (noun, masculine)
    [locative single]
    ha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    as (verb class 2)
    [present middle first single]
  • mleccha -
  • mleccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mleccha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mlecch (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rogi -
  • rogin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    rogin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • puruṣam -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puruṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puruṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • svagṛham -
  • svagṛha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svagṛha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nayāmya -
  • nay (verb class 1)
    [present active first single]
    (verb class 1)
    [present active first single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • Line 2: “tatrāhamenaṃ nirujaṃ karomi yadi manyatha
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • āha -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]
  • menam -
  • mena (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    menā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nirujam -
  • niruja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niruja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirujā (noun, feminine)
    [adverb]
  • karomi -
  • kṛ (verb class 8)
    [present active first single]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • manya -
  • manya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    manya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    man -> manya (absolutive)
    [absolutive from √man]
    man -> manya (absolutive)
    [absolutive from √man]
    manī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    manī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    manī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.336.193

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.336.193 in Bengali sript:
হে ম্লেচ্ছ রোগিপুরুষং স্বগৃহং চ নযাম্যহম্ ।
তত্রাহমেনং নিরুজং করোমি যদি মন্যথ ॥ ১৯৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.336.193 in Kannada sript:
ಹೇ ಮ್ಲೇಚ್ಛ ರೋಗಿಪುರುಷಂ ಸ್ವಗೃಹಂ ಚ ನಯಾಮ್ಯಹಮ್ ।
ತತ್ರಾಹಮೇನಂ ನಿರುಜಂ ಕರೋಮಿ ಯದಿ ಮನ್ಯಥ ॥ ೧೯೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.336.193 in Gujarati sript:
હે મ્લેચ્છ રોગિપુરુષં સ્વગૃહં ચ નયામ્યહમ્ ।
તત્રાહમેનં નિરુજં કરોમિ યદિ મન્યથ ॥ ૧૯૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.336.193 in Malayalam sript:
ഹേ മ്ലേച്ഛ രോഗിപുരുഷം സ്വഗൃഹം ച നയാമ്യഹമ് ।
തത്രാഹമേനം നിരുജം കരോമി യദി മന്യഥ ॥ ൧൯൩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: