Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.101.32 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.101.32

नारदोऽप्यथ तं सांबं प्रेषयित्वा त्वरान्वितः ।
आजगामाथ तत्रैव सांबस्यानुपदेन तु ॥ ३२ ॥

nārado'pyatha taṃ sāṃbaṃ preṣayitvā tvarānvitaḥ |
ājagāmātha tatraiva sāṃbasyānupadena tu || 32 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.101.32 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.101.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Narada, Api, Apya, Atha, Samba, Pra, Tvaranvita, Aja, Gama, Han, Tatraiva, Anupada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.101.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nārado'pyatha taṃ sāṃbaṃ preṣayitvā tvarānvitaḥ
  • nārado' -
  • nārada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sāmbam -
  • sāmba (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāmba (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāmbā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pre -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iṣayitvā -
  • iṣ -> iṣayitvā (absolutive)
    [absolutive from √iṣ]
    iṣ -> iṣayitvā (absolutive)
    [absolutive from √iṣ]
  • tvarānvitaḥ -
  • tvarānvita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ājagāmātha tatraiva sāṃbasyānupadena tu
  • āja -
  • āja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aj (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • gāmāt -
  • gāma (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    gāma (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tatraiva -
  • tatraiva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • sāmbasyā -
  • sāmba (noun, masculine)
    [genitive single]
    sāmba (noun, neuter)
    [genitive single]
  • anupadena -
  • anupada (noun, masculine)
    [instrumental single]
    anupada (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.101.32

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.101.32 in Bengali sript:
নারদোঽপ্যথ তং সাংবং প্রেষযিত্বা ত্বরান্বিতঃ ।
আজগামাথ তত্রৈব সাংবস্যানুপদেন তু ॥ ৩২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.101.32 in Kannada sript:
ನಾರದೋಽಪ್ಯಥ ತಂ ಸಾಂಬಂ ಪ್ರೇಷಯಿತ್ವಾ ತ್ವರಾನ್ವಿತಃ ।
ಆಜಗಾಮಾಥ ತತ್ರೈವ ಸಾಂಬಸ್ಯಾನುಪದೇನ ತು ॥ ೩೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.101.32 in Gujarati sript:
નારદોઽપ્યથ તં સાંબં પ્રેષયિત્વા ત્વરાન્વિતઃ ।
આજગામાથ તત્રૈવ સાંબસ્યાનુપદેન તુ ॥ ૩૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.101.32 in Malayalam sript:
നാരദോഽപ്യഥ തം സാംബം പ്രേഷയിത്വാ ത്വരാന്വിതഃ ।
ആജഗാമാഥ തത്രൈവ സാംബസ്യാനുപദേന തു ॥ ൩൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: