Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.1.29.1 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.1.29.1

। सनत्कुमार उवाच ।
तीर्थस्याऽनरकस्यास्य माहात्म्यं शृणु सांप्रतम् ।
तीर्थे चानरके स्नात्वा दृष्ट्वा देवं महेश्वरम् ।
न पश्येन्नरकं क्वापि यद्यपि ब्रह्महा भवेत् ॥ १ ॥

| sanatkumāra uvāca |
tīrthasyā'narakasyāsya māhātmyaṃ śṛṇu sāṃpratam |
tīrthe cānarake snātvā dṛṣṭvā devaṃ maheśvaram |
na paśyennarakaṃ kvāpi yadyapi brahmahā bhavet || 1 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.1.29.1 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.1.29.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sanatkumara, Tirtha, Anaraka, Idam, Mahatmya, Sampratam, Samprata, Araka, Snatva, Deva, Maheshvara, Pashya, Kva, Api, Yadi, Yad, Brahmaha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.1.29.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sanatkumāra uvāca
  • sanatkumāra* -
  • sanatkumāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “tīrthasyā'narakasyāsya māhātmyaṃ śṛṇu sāṃpratam
  • tīrtha -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • syā' -
  • anarakasyā -
  • anaraka (noun, masculine)
    [genitive single]
    anaraka (noun, neuter)
    [genitive single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • māhātmyam -
  • māhātmya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śṛṇu -
  • śru (verb class 5)
    [imperative active second single]
  • sāmpratam -
  • sāmpratam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāmprata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāmprata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāmpratā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “tīrthe cānarake snātvā dṛṣṭvā devaṃ maheśvaram
  • tīrthe -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • cān -
  • ca (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • arake -
  • araka (noun, masculine)
    [locative single]
  • snātvā* -
  • snātva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    snātvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • devam -
  • deva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    devā (noun, feminine)
    [adverb]
    devan (noun, masculine)
    [adverb]
  • maheśvaram -
  • maheśvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 4: “na paśyennarakaṃ kvāpi yadyapi brahmahā bhavet
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paśye -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb], [locative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [nominative dual from √paś class 10 verb], [vocative single from √paś class 10 verb], [vocative dual from √paś class 10 verb], [accusative dual from √paś class 10 verb], [locative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb], [nominative dual from √paś class 10 verb], [vocative single from √paś class 10 verb], [vocative dual from √paś class 10 verb], [accusative dual from √paś class 10 verb]
    paś (verb class 10)
    [present passive first single]
  • īnn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • arakam -
  • araka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • kvā -
  • ku (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kva (indeclinable)
    [indeclinable]
    ku (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • āpi -
  • āpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    āpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yadya -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • brahmahā* -
  • brahmaha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    brahmahā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.1.29.1

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.29.1 in Bengali sript:

সনত্কুমার উবাচ ।
তীর্থস্যাঽনরকস্যাস্য মাহাত্ম্যং শৃণু সাংপ্রতম্ ।
তীর্থে চানরকে স্নাত্বা দৃষ্ট্বা দেবং মহেশ্বরম্ ।
ন পশ্যেন্নরকং ক্বাপি যদ্যপি ব্রহ্মহা ভবেত্ ॥ ১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.29.1 in Kannada sript:

ಸನತ್ಕುಮಾರ ಉವಾಚ ।
ತೀರ್ಥಸ್ಯಾಽನರಕಸ್ಯಾಸ್ಯ ಮಾಹಾತ್ಮ್ಯಂ ಶೃಣು ಸಾಂಪ್ರತಮ್ ।
ತೀರ್ಥೇ ಚಾನರಕೇ ಸ್ನಾತ್ವಾ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ದೇವಂ ಮಹೇಶ್ವರಮ್ ।
ನ ಪಶ್ಯೇನ್ನರಕಂ ಕ್ವಾಪಿ ಯದ್ಯಪಿ ಬ್ರಹ್ಮಹಾ ಭವೇತ್ ॥ ೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.1.29.1 in Gujarati sript:

સનત્કુમાર ઉવાચ ।
તીર્થસ્યાઽનરકસ્યાસ્ય માહાત્મ્યં શૃણુ સાંપ્રતમ્ ।
તીર્થે ચાનરકે સ્નાત્વા દૃષ્ટ્વા દેવં મહેશ્વરમ્ ।
ન પશ્યેન્નરકં ક્વાપિ યદ્યપિ બ્રહ્મહા ભવેત્ ॥ ૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.1.29.1 in Malayalam sript:

സനത്കുമാര ഉവാച ।
തീര്ഥസ്യാഽനരകസ്യാസ്യ മാഹാത്മ്യം ശൃണു സാംപ്രതമ് ।
തീര്ഥേ ചാനരകേ സ്നാത്വാ ദൃഷ്ട്വാ ദേവം മഹേശ്വരമ് ।
ന പശ്യേന്നരകം ക്വാപി യദ്യപി ബ്രഹ്മഹാ ഭവേത് ॥ ൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: