Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.2.20.20 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.2.20.20

इषे कृष्णद्वितीयायां ललितां परिपूज्य वै ।
नारी वा पुरुषो वापि लभते वांछितं पदम् ॥ २० ॥

iṣe kṛṣṇadvitīyāyāṃ lalitāṃ paripūjya vai |
nārī vā puruṣo vāpi labhate vāṃchitaṃ padam || 20 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.2.20.20 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.2.20.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ish, Isha, Ishi, Krishna, Dvitiya, Lalita, Paripujya, Nari, Purusha, Vapi, Vapin, Labhat, Vanchita, Pada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.2.20.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iṣe kṛṣṇadvitīyāyāṃ lalitāṃ paripūjya vai
  • iṣe -
  • iṣ (noun, feminine)
    [dative single]
    iṣ (noun, masculine)
    [dative single]
    iṣ (noun, neuter)
    [dative single]
    iṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    iṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    iṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    iṣi (noun, feminine)
    [vocative single]
    i (verb class 2)
    [present middle second single]
  • kṛṣṇa -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvitīyāyām -
  • dvitīyā (noun, feminine)
    [locative single]
  • lalitām -
  • lalitā (noun, feminine)
    [accusative single]
    lal -> lalitā (participle, feminine)
    [accusative single from √lal class 1 verb], [accusative single from √lal]
  • paripūjya -
  • paripūjya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paripūjya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • Line 2: “nārī puruṣo vāpi labhate vāṃchitaṃ padam
  • nārī -
  • nārī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    nāri (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • puruṣo* -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • labhate -
  • labh -> labhat (participle, masculine)
    [dative single from √labh class 1 verb]
    labh -> labhat (participle, neuter)
    [dative single from √labh class 1 verb]
    labh (verb class 1)
    [present middle third single]
  • vāñchitam -
  • vāñchita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāñchita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vāñchitā (noun, feminine)
    [adverb]
    vāñch -> vāñchita (participle, masculine)
    [accusative single from √vāñch class 1 verb]
    vāñch -> vāñchita (participle, neuter)
    [nominative single from √vāñch class 1 verb], [accusative single from √vāñch class 1 verb]
  • padam -
  • pada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.2.20.20

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.20.20 in Bengali sript:
ইষে কৃষ্ণদ্বিতীযাযাং ললিতাং পরিপূজ্য বৈ ।
নারী বা পুরুষো বাপি লভতে বাংছিতং পদম্ ॥ ২০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.20.20 in Kannada sript:
ಇಷೇ ಕೃಷ್ಣದ್ವಿತೀಯಾಯಾಂ ಲಲಿತಾಂ ಪರಿಪೂಜ್ಯ ವೈ ।
ನಾರೀ ವಾ ಪುರುಷೋ ವಾಪಿ ಲಭತೇ ವಾಂಛಿತಂ ಪದಮ್ ॥ ೨೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.2.20.20 in Gujarati sript:
ઇષે કૃષ્ણદ્વિતીયાયાં લલિતાં પરિપૂજ્ય વૈ ।
નારી વા પુરુષો વાપિ લભતે વાંછિતં પદમ્ ॥ ૨૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.2.20.20 in Malayalam sript:
ഇഷേ കൃഷ്ണദ്വിതീയായാം ലലിതാം പരിപൂജ്യ വൈ ।
നാരീ വാ പുരുഷോ വാപി ലഭതേ വാംഛിതം പദമ് ॥ ൨൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: