Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.1.38.26 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.1.38.26

इति धिक्कृत्य सहसा कद्रूं तां कश्यपस्तदा ।
विनतां स्वच्छशीलां तां स्वीचकार महामतिः ॥ २६ ॥

iti dhikkṛtya sahasā kadrūṃ tāṃ kaśyapastadā |
vinatāṃ svacchaśīlāṃ tāṃ svīcakāra mahāmatiḥ || 26 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.1.38.26 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.1.38.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Dhik, Kritya, Sahasa, Sahas, Kadru, Kashyapa, Tada, Vinata, Svaccha, Shil, Shila, Mahamati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.1.38.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iti dhikkṛtya sahasā kadrūṃ tāṃ kaśyapastadā
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • dhik -
  • dhik (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kṛtya -
  • kṛtya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṛtya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṛ -> kṛtya (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtya (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtya (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtya (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛt -> kṛtya (absolutive)
    [absolutive from √kṛt]
    kṛt -> kṛtya (absolutive)
    [absolutive from √kṛt]
    kṛt -> kṛtya (absolutive)
    [absolutive from √kṛt]
    kṛ -> kṛtya (participle, masculine)
    [vocative single from √kṛ class 1 verb], [vocative single from √kṛ class 2 verb], [vocative single from √kṛ class 5 verb], [vocative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kṛtya (participle, neuter)
    [vocative single from √kṛ class 1 verb], [vocative single from √kṛ class 2 verb], [vocative single from √kṛ class 5 verb], [vocative single from √kṛ class 8 verb]
  • sahasā -
  • sahasā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sahas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sahasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kadrūm -
  • kadrū (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kaśyapas -
  • kaśyapa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “vinatāṃ svacchaśīlāṃ tāṃ svīcakāra mahāmatiḥ
  • vinatām -
  • vinatā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • svaccha -
  • svaccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svaccha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śīlām -
  • śīl (noun, masculine)
    [genitive plural]
    śīlā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse svīcakāra*ma
  • mahāmatiḥ -
  • mahāmati (noun, masculine)
    [nominative single]
    mahāmati (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.1.38.26

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.1.38.26 in Bengali sript:
ইতি ধিক্কৃত্য সহসা কদ্রূং তাং কশ্যপস্তদা ।
বিনতাং স্বচ্ছশীলাং তাং স্বীচকার মহামতিঃ ॥ ২৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.1.38.26 in Kannada sript:
ಇತಿ ಧಿಕ್ಕೃತ್ಯ ಸಹಸಾ ಕದ್ರೂಂ ತಾಂ ಕಶ್ಯಪಸ್ತದಾ ।
ವಿನತಾಂ ಸ್ವಚ್ಛಶೀಲಾಂ ತಾಂ ಸ್ವೀಚಕಾರ ಮಹಾಮತಿಃ ॥ ೨೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.1.38.26 in Gujarati sript:
ઇતિ ધિક્કૃત્ય સહસા કદ્રૂં તાં કશ્યપસ્તદા ।
વિનતાં સ્વચ્છશીલાં તાં સ્વીચકાર મહામતિઃ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.1.38.26 in Malayalam sript:
ഇതി ധിക്കൃത്യ സഹസാ കദ്രൂം താം കശ്യപസ്തദാ ।
വിനതാം സ്വച്ഛശീലാം താം സ്വീചകാര മഹാമതിഃ ॥ ൨൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: