Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.4.3.4 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.4.3.4

पश्यैतेन मयैकेन भगवान्नानुराध्यसे ।
सर्वैरप्येतदर्थं हि मुनिभिः परिवार्यसे ॥ ४ ॥

paśyaitena mayaikena bhagavānnānurādhyase |
sarvairapyetadarthaṃ hi munibhiḥ parivāryase || 4 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.4.3.4 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.4.3.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pashya, Eta, Etad, Esha, Maya, Asmad, Aika, Bhagavat, Anu, Adhi, Asi, Sarva, Api, Apya, Etadartham, Muni, Parivan,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.4.3.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paśyaitena mayaikena bhagavānnānurādhyase
  • paśyai -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
    paś (verb class 10)
    [imperative passive first single]
  • etena -
  • eta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    eta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    etad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    eṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • mayai -
  • maya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single], [imperative middle first single]
    may (verb class 1)
    [imperative active second single], [imperative middle first single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single], [imperative middle first single]
  • aikena -
  • aika (noun, masculine)
    [instrumental single]
    aika (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • bhagavānn -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ānur -
  • ānu (noun, masculine)
    [nominative single]
    ānu (noun, feminine)
    [nominative single]
    an (verb class 2)
    [perfect active third plural]
  • ādhya -
  • ādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ādhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • ase -
  • asi (noun, feminine)
    [vocative single]
    asi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “sarvairapyetadarthaṃ hi munibhiḥ parivāryase
  • sarvair -
  • sarva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sarva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • apye -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    apya (noun, masculine)
    [locative single]
    apyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • etadartham -
  • etadartham (indeclinable)
    [indeclinable]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • munibhiḥ -
  • muni (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    muni (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • parivā -
  • parivan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    parivan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aryase -
  • (verb class 1)
    [present passive second single]
    (verb class 3)
    [present passive second single]
    (verb class 5)
    [present passive second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.4.3.4

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.3.4 in Bengali sript:
পশ্যৈতেন মযৈকেন ভগবান্নানুরাধ্যসে ।
সর্বৈরপ্যেতদর্থং হি মুনিভিঃ পরিবার্যসে ॥ ৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.3.4 in Kannada sript:
ಪಶ್ಯೈತೇನ ಮಯೈಕೇನ ಭಗವಾನ್ನಾನುರಾಧ್ಯಸೇ ।
ಸರ್ವೈರಪ್ಯೇತದರ್ಥಂ ಹಿ ಮುನಿಭಿಃ ಪರಿವಾರ್ಯಸೇ ॥ ೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.4.3.4 in Gujarati sript:
પશ્યૈતેન મયૈકેન ભગવાન્નાનુરાધ્યસે ।
સર્વૈરપ્યેતદર્થં હિ મુનિભિઃ પરિવાર્યસે ॥ ૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.4.3.4 in Malayalam sript:
പശ്യൈതേന മയൈകേന ഭഗവാന്നാനുരാധ്യസേ ।
സര്വൈരപ്യേതദര്ഥം ഹി മുനിഭിഃ പരിവാര്യസേ ॥ ൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: