Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 10.31, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse Verse 10.31 from the chapter 10 called “Vibhuti-yoga (appreciating the opulences of the Supreme Lord)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 10.31:

पवनः पवताम् अस्मि रामः शस्त्र-भृताम् अहम् ।
झषाणां मकरश् चास्मि स्रोतसाम् अस्मि जाह्नवी ॥ ३१ ॥

pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ śastra-bhṛtām aham |
jhaṣāṇāṃ makaraś cāsmi srotasām asmi jāhnavī
|| 31 ||

pavanaḥ–the wind; pavatām–of purifiers; asmi–am; rāmaḥ–Paraśurāma; śastra-bhṛtām–of wielders of weapons; aham–I; jhaṣāṇām–of aquatic creatures;makaraḥ–the makara, a fabulous marine creature, half alligator half shark; ca–and; asmi–am; srotasām–of rivers; asmi–am; jāhnavī–the Gaṅgā (born from the thigh of the sage Jahnu).

Among that which is swift and purifying I am the wind, of wielders of weapons I am the śaktyāveśa-avatāra Paraśurāma. Among the aquatics I am the makara, and among all the rivers I am the Gaṅgā.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

Pavatām means ‘among the fast-moving and purifying, I am the wind.’ Here, the word rāmaḥ refers to Lord Paraśurāma. Because he is an āveśa-avatāra, a special jīva empowered by Śrī Bhagavān and endowed with Bhagavān’s śakti, he is included among the vibhūtis, or opulences, of Bhagavān. In Bhāgavatāmṛtam, the following statement from the Padma Purāṇa has been cited: “O Devī, I have explained to you the entire history of the śaktyāveśa-avatāra, Jāmadagnya (Paraśurāma, the son of Jamadagni), the carrier of the axe.” Furthermore, Śrī Bhagavān empowered Paraśurāma with His potency. The book Bhāgavatāmṛtam describes the characteristic of an āveśa-avatāra: “When Śrī Janārdana empowers an exalted living entity with one of His potencies such as jñāna, that living entity is counted as an āveśa-avatāra.”

“Among aquatics (jhaṣāṇāṃ) I am the exalted makara, and of rivers (srotasām) I am the Gaṅgā.”

Like what you read? Consider supporting this website: