Shiva Purana [sanskrit]

223,192 words | ISBN-10: 8171101519

The Shiva-purana verse 2.3.28.17 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Shivapurana is a one of the eighteen Major Puranas detailing religious worship of Shiva, also known as Shaivism. The book contains 24,000 verses although it is said to be an abridged form and originally consisted of 100,000 verses. This is verse 17 contained in chapter 28 of book 2.3 (रुद्रसंहिता (३): पार्वतीखण्ड, rudrasaṃhitā (3): pārvatīkhaṇḍa).

Verse 2.3.28.17

यदग्रे सिद्धयोष्टौ च नित्यं नृत्यंति तोषितुम् ।
अवाङ्मुखास्सदा तत्र तद्धितं दुर्ल्लभं कुतः ॥ १७ ॥

yadagre siddhayoṣṭau ca nityaṃ nṛtyaṃti toṣitum |
avāṅmukhāssadā tatra taddhitaṃ durllabhaṃ kutaḥ || 17 ||

The English translation of Shiva Purana Verse 2.3.28.17 is contained in the book Shri Shiva Maha Purana - Moolmatram by Gita Press, Gorakhpur. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Gita Press, Gorakhpur (2020)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.3.28.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yat, Yad, Agre, Agra, Agri, Siddha, Nityam, Nitya, Nrityat, Nrityanti, Tan, Avanmukha, Sada, Sad, Tatra, Taddhita, Kutah, Kuta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Shiva Purana Verse 2.3.28.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yadagre siddhayoṣṭau ca nityaṃ nṛtyaṃti toṣitum
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • agre -
  • agre (indeclinable)
    [indeclinable]
    agra (noun, masculine)
    [locative single]
    agra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    agrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    agri (noun, masculine)
    [vocative single]
  • siddhayoṣ -
  • siddha (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    siddha (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    siddhā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    sidh -> siddha (participle, masculine)
    [genitive dual from √sidh class 4 verb], [locative dual from √sidh class 4 verb]
    sidh -> siddha (participle, neuter)
    [genitive dual from √sidh class 4 verb], [locative dual from √sidh class 4 verb]
    sidh -> siddhā (participle, feminine)
    [genitive dual from √sidh class 4 verb], [locative dual from √sidh class 4 verb]
    sidh -> siddha (participle, masculine)
    [genitive dual from √sidh class 1 verb], [locative dual from √sidh class 1 verb]
    sidh -> siddha (participle, neuter)
    [genitive dual from √sidh class 1 verb], [locative dual from √sidh class 1 verb]
    sidh -> siddhā (participle, feminine)
    [genitive dual from √sidh class 1 verb], [locative dual from √sidh class 1 verb]
  • ṭau -
  • ṭa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ṭu (noun, masculine)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nṛtyanti -
  • nṛtyantī (noun, masculine)
    [adverb]
    nṛtyantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    nṛtyantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nṛt -> nṛtyat (participle, neuter)
    [nominative plural from √nṛt class 4 verb], [vocative plural from √nṛt class 4 verb], [accusative plural from √nṛt class 4 verb]
    nṛt -> nṛtyantī (participle, feminine)
    [vocative single from √nṛt class 4 verb]
    nṛt (verb class 4)
    [present active third plural]
  • to -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ūṣitum -
  • ūṣ -> ūṣitum (infinitive)
    [infinitive from √ūṣ]
  • Line 2: “avāṅmukhāssadā tatra taddhitaṃ durllabhaṃ kutaḥ
  • avāṅmukhās -
  • avāṅmukha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • taddhitam -
  • taddhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    taddhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse durllabham*ku
  • kutaḥ -
  • kutaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kutaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    kuta (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Shiva Purana Verse 2.3.28.17

Cover of edition (2019)

The Siva Purana (Three Volumes)
by Shanti Lal Nagar (2019)

An Exhaustive Introduction, Sanskrit Text, English Translation with Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2019)

Shri Shiva Purana (Set of 2 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Text with Hindi Translation

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Shiva Purana (Gujarati)
by Hanuman Prasad Poddar (2013)

[સંક્ષિપ્ત શિવપુરાણ] — Published by Gita Press, Gorakhpur (9788129301840)

Buy now!

Preview of verse 2.3.28.17 in Gujarati sript:
યદગ્રે સિદ્ધયોષ્ટૌ ચ નિત્યં નૃત્યંતિ તોષિતુમ્ ।
અવાઙ્મુખાસ્સદા તત્ર તદ્ધિતં દુર્લ્લભં કુતઃ ॥ ૧૭ ॥

Cover of edition (0)

Shiva Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

[ಶಿವಪುರಾಣ] Set of 9 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.3.28.17 in Kannada sript:
ಯದಗ್ರೇ ಸಿದ್ಧಯೋಷ್ಟೌ ಚ ನಿತ್ಯಂ ನೃತ್ಯಂತಿ ತೋಷಿತುಮ್ ।
ಅವಾಙ್ಮುಖಾಸ್ಸದಾ ತತ್ರ ತದ್ಧಿತಂ ದುರ್ಲ್ಲಭಂ ಕುತಃ ॥ ೧೭ ॥

Cover of edition (2004)

Shiva Purana (Malayalam)
by Swami Advaitanandapuri (2004)

[ശിവ പുരണ] published by Aarshasri Publications & Co.

Buy now!

Preview of verse 2.3.28.17 in Malayalam sript:
യദഗ്രേ സിദ്ധയോഷ്ടൌ ച നിത്യം നൃത്യംതി തോഷിതുമ് ।
അവാങ്മുഖാസ്സദാ തത്ര തദ്ധിതം ദുര്ല്ലഭം കുതഃ ॥ ൧൭ ॥

Cover of edition (2019)

Shiva Purana (Telugu)
by Hanuman Prasad Poddar (2019)

[శ్రీ శివమఃపురాణము] or [శ్రీ శివ మహా పురాణం]; Published by Gita Press, Gorakhpur.

Buy now!

Preview of verse 2.3.28.17 in Telugu sript:
యదగ్రే సిద్ధయోష్టౌ చ నిత్యం నృత్యంతి తోషితుమ్ ।
అవాఙ్ముఖాస్సదా తత్ర తద్ధితం దుర్ల్లభం కుతః ॥ ౧౭ ॥

Cover of Bengali edition

Shiva Purana (Bengali)
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

[শিব পুরান]

Buy now!

Preview of verse 2.3.28.17 in Bengali sript:
যদগ্রে সিদ্ধযোষ্টৌ চ নিত্যং নৃত্যংতি তোষিতুম্ ।
অবাঙ্মুখাস্সদা তত্র তদ্ধিতং দুর্ল্লভং কুতঃ ॥ ১৭ ॥

Cover of edition (2016)

Shiva Purana (Tamil)
by Gita Press, Gorakhpur (2016)

[ஸ்ரீசிவ மகாபுராணம்]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: