Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 28.76

केशवमूर्ति लक्षणं ।
रेखात्रयं द्वादेशे पृष्ठॆपद्मस्यलाभनं ।
सौभाग्यः केशवोदद्याच्च तुष्कोणद्दिचक्रयुत् ।
श्यामनारायण लक्षणं ।
श्यामवर्णयुतो वक्त्रेनाभिचक्रस्तधोन्नतः. ॥ 76 ॥

keśavamūrti lakṣaṇaṃ |
rekhātrayaṃ dvādeśe pṛṣṭhaॆpadmasyalābhanaṃ |
saubhāgyaḥ keśavodadyācca tuṣkoṇaddicakrayut |
śyāmanārāyaṇa lakṣaṇaṃ |
śyāmavarṇayuto vaktrenābhicakrastadhonnataḥ. || 76 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 28.76 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.76). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Keshavamurti, Lakshana, Rekha, Raya, Dva, Adesha, Bhagya, Bhagi, Keshava, Shyama, Narayana, Shyamavarna, Yut, Yuta, Vaktri, Vaktra, Nabhicakra, Dha, Dhu, Unnata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 28.76). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “keśavamūrti lakṣaṇaṃ
  • keśavamūrti -
  • keśavamūrti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    keśavamūrti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    keśavamūrti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • lakṣaṇam -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lakṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “rekhātrayaṃ dvādeśe pṛṣṭhaॆpadmasyalābhanaṃ
  • rekhāt -
  • rekha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • rayam -
  • raya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • dvā -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    dva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ādeśe -
  • ādeśa (noun, masculine)
    [locative single]
  • Cannot analyse pṛṣṭhaॆpadmasyalābhanam
  • Line 3: “saubhāgyaḥ keśavodadyācca tuṣkoṇaddicakrayut
  • sau -
  • si (noun, feminine)
    [locative single]
  • bhāgyaḥ -
  • bhāgya (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhāgī (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhāgī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • keśavo -
  • keśava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dadyāc -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse tuṣkoṇaddicakrayut
  • Line 4: “śyāmanārāyaṇa lakṣaṇaṃ
  • śyāma -
  • śyāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śyāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śā (verb class 4)
    [imperative active first plural]
  • nārāyaṇa -
  • nārāyaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nārāyaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lakṣaṇam -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lakṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 5: “śyāmavarṇayuto vaktrenābhicakrastadhonnataḥ.
  • śyāmavarṇa -
  • śyāmavarṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śyāmavarṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yuto* -
  • yut (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yut (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yuta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative single from √yu class 2 verb], [nominative single from √yu class 6 verb], [nominative single from √yu class 9 verb]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative single from √yu class 3 verb]
    yu (verb class 2)
    [present active third dual]
  • vaktre -
  • vaktṛ (noun, masculine)
    [dative single]
    vaktra (noun, masculine)
    [locative single]
    vaktra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vaktrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • nābhicakra -
  • nābhicakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sta -
  • as (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • dho -
  • dha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    dhā (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • unnataḥ -
  • unnata (noun, masculine)
    [nominative single]
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: