Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.333

मृतैः सम्प्राप्यते स्वर्गो जीवद्भिः कीर्तिर् उत्तमा ।
तद् उभाव् अपि शूराणां गुणाव् एतौ सुदुर्लभौ ॥ ३३३ ॥

mṛtaiḥ samprāpyate svargo jīvadbhiḥ kīrtir uttamā |
tad ubhāv api śūrāṇāṃ guṇāv etau sudurlabhau || 333 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.333 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.333). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mrita, Samprapya, Tad, Yushmad, Svarga, Jivat, Kirti, Uttama, Api, Shura, Eta, Eti, Esha, Sudurlabha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.333). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mṛtaiḥ samprāpyate svargo jīvadbhiḥ kīrtir uttamā
  • mṛtaiḥ -
  • mṛta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mṛta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    mṛ -> mṛta (participle, masculine)
    [instrumental plural from √mṛ class 1 verb], [instrumental plural from √mṛ class 6 verb]
    mṛ -> mṛta (participle, neuter)
    [instrumental plural from √mṛ class 1 verb], [instrumental plural from √mṛ class 6 verb]
  • samprāpya -
  • samprāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samprāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • svargo* -
  • svarga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jīvadbhiḥ -
  • jīvat (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    jīvat (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    jīv -> jīvat (participle, masculine)
    [instrumental plural from √jīv class 1 verb]
    jīv -> jīvat (participle, neuter)
    [instrumental plural from √jīv class 1 verb]
  • kīrtir -
  • kīrti (noun, feminine)
    [nominative single]
    kīrti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uttamā -
  • uttamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tad ubhāv api śūrāṇāṃ guṇāv etau sudurlabhau
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • Cannot analyse ubhāv*ap
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • śūrāṇām -
  • śūra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    śūra (noun, neuter)
    [genitive plural]
    śūrā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Cannot analyse guṇāv*et
  • etau -
  • eta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    eti (noun, feminine)
    [locative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • sudurlabhau -
  • sudurlabha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.333

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.333 in Telugu sript:
మృతైః సమ్ప్రాప్యతే స్వర్గో జీవద్భిః కీర్తిర్ ఉత్తమా ।
తద్ ఉభావ్ అపి శూరాణాం గుణావ్ ఏతౌ సుదుర్లభౌ ॥ ౩౩౩ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.333 in Malayalam sript:
മൃതൈഃ സമ്പ്രാപ്യതേ സ്വര്ഗോ ജീവദ്ഭിഃ കീര്തിര് ഉത്തമാ ।
തദ് ഉഭാവ് അപി ശൂരാണാം ഗുണാവ് ഏതൌ സുദുര്ലഭൌ ॥ ൩൩൩ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.333 in Bengali sript:
মৃতৈঃ সম্প্রাপ্যতে স্বর্গো জীবদ্ভিঃ কীর্তির্ উত্তমা ।
তদ্ উভাব্ অপি শূরাণাং গুণাব্ এতৌ সুদুর্লভৌ ॥ ৩৩৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.333 in Gujarati sript:
મૃતૈઃ સમ્પ્રાપ્યતે સ્વર્ગો જીવદ્ભિઃ કીર્તિર્ ઉત્તમા ।
તદ્ ઉભાવ્ અપિ શૂરાણાં ગુણાવ્ એતૌ સુદુર્લભૌ ॥ ૩૩૩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: