Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.24.166

वर्षासु पर्णशालायां बहिश्शरदि शैशिरे ।
हेमन्त्रे त्रिषु चैतेषु वसन्तेऽग्निषु पञ्चसु ॥ 166 ॥

varṣāsu parṇaśālāyāṃ bahiśśaradi śaiśire |
hemantre triṣu caiteṣu vasante'gniṣu pañcasu || 166 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.24.166 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.24.166). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Varsha, Parnashala, Bahih, Bahi, Bahis, Sharad, Shaishira, Shaishiri, Heman, Tra, Tri, Eta, Etad, Esha, Vasanta, Agni, Pancan,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.24.166). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “varṣāsu parṇaśālāyāṃ bahiśśaradi śaiśire
  • varṣāsu -
  • varṣā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • parṇaśālāyām -
  • parṇaśālā (noun, feminine)
    [locative single]
  • bahiś -
  • bahiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahis (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bahi (noun, masculine)
    [nominative single]
    bahi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śaradi -
  • śarad (noun, feminine)
    [locative single]
  • śaiśire -
  • śaiśira (noun, masculine)
    [locative single]
    śaiśira (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śaiśiri (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “hemantre triṣu caiteṣu vasante'gniṣu pañcasu
  • heman -
  • heman (noun, masculine)
    [vocative single]
    heman (noun, neuter)
    [vocative single]
  • tre -
  • tra (noun, masculine)
    [locative single]
    tra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    trā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tri (noun, masculine)
    [vocative single]
  • triṣu -
  • tri (noun, masculine)
    [locative plural]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • eteṣu -
  • eta (noun, masculine)
    [locative plural]
    eta (noun, neuter)
    [locative plural]
    etad (noun, neuter)
    [locative plural]
    eṣa (noun, masculine)
    [locative plural]
  • vasante' -
  • vasanta (noun, masculine)
    [locative single]
    vasantā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • agniṣu -
  • agni (noun, masculine)
    [locative plural]
  • pañcasu -
  • pañcan (noun, masculine)
    [locative plural]
    pañcan (noun, neuter)
    [locative plural]
Like what you read? Consider supporting this website: