Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.23.148

न दहेत्परिधीन् दर्भानुपस्तीर्णानुपक्रमे ।
सिद्धेर्निमित्तानि. ।
एवमुक्तेन मार्गेण जपतो मन्त्रमुत्तमम् ॥ 148 ॥

na dahetparidhīn darbhānupastīrṇānupakrame |
siddhernimittāni. |
evamuktena mārgeṇa japato mantramuttamam || 148 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.23.148 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.23.148). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Paridhi, Darbha, Upastirna, Upakrama, Evam, Eva, Ukta, Marga, Japat, Mantra, Uttamam, Uttama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.23.148). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na dahetparidhīn darbhānupastīrṇānupakrame
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dahet -
  • dah (verb class 1)
    [optative active third single]
  • paridhīn -
  • paridhi (noun, masculine)
    [accusative plural]
    paridhī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • darbhān -
  • darbha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • upastīrṇān -
  • upastīrṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • upakrame -
  • upakrama (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “ siddhernimittāni.
  • Cannot analyse *siddhernimittāni
  • Line 3: “evamuktena mārgeṇa japato mantramuttamam
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktena -
  • ukta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ukta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]
  • mārgeṇa -
  • mārga (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mārga (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • japato* -
  • jap -> japat (participle, masculine)
    [accusative plural from √jap class 1 verb], [ablative single from √jap class 1 verb], [genitive single from √jap class 1 verb]
    jap -> japat (participle, neuter)
    [ablative single from √jap class 1 verb], [genitive single from √jap class 1 verb]
    jap (verb class 1)
    [present active third dual]
  • mantram -
  • mantra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mantrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uttamam -
  • uttamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uttamā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: