Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 7.20.108 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 108 contained in chapter 20 of book 7 (क्रियायोगसारखण्ड, kriyāyogasārakhaṇḍa).

Verse 7.20.108

ग्रामं यच्छति यो विप्र दरिद्राय द्विजातये ।
दापयत्यपि वा तस्य पुण्यं वापि निशामय ॥ १०८ ॥

grāmaṃ yacchati yo vipra daridrāya dvijātaye |
dāpayatyapi vā tasya puṇyaṃ vāpi niśāmaya || 108 ||

The English translation of Padma Purana Verse 7.20.108 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.20.108). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Grama, Yacchat, Yah, Vipra, Daridra, Dvijati, Dapayat, Api, Tad, Punya, Vapi, Vapin, Nish, Nisha, Aya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 7.20.108). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “grāmaṃ yacchati yo vipra daridrāya dvijātaye
  • grāmam -
  • grāma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    grāma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • yacchati -
  • yam -> yacchat (participle, masculine)
    [locative single from √yam class 1 verb]
    yam -> yacchat (participle, neuter)
    [locative single from √yam class 1 verb]
    yam (verb class 1)
    [present active third single]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • vipra -
  • vipra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vipra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • daridrāya -
  • daridra (noun, masculine)
    [dative single]
    daridra (noun, neuter)
    [dative single]
  • dvijātaye -
  • dvijāti (noun, masculine)
    [dative single]
    dvijāti (noun, feminine)
    [dative single]
  • Line 2: “dāpayatyapi tasya puṇyaṃ vāpi niśāmaya
  • dāpayatya -
  • -> dāpayat (participle, masculine)
    [locative single from √]
    -> dāpayat (participle, neuter)
    [nominative dual from √], [vocative dual from √], [accusative dual from √], [locative single from √]
    (verb class 0)
    [present active third single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • puṇyam -
  • puṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [accusative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [nominative single from √puṇ class 10 verb], [accusative single from √puṇ class 10 verb]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • niśām -
  • niś (noun, feminine)
    [genitive plural]
    niśā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aya -
  • aya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    e (noun, masculine)
    [compound]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 7.20.108

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 7.20.108 in Bengali sript:
গ্রামং যচ্ছতি যো বিপ্র দরিদ্রায দ্বিজাতযে ।
দাপযত্যপি বা তস্য পুণ্যং বাপি নিশাময ॥ ১০৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 7.20.108 in Gujarati sript:
ગ્રામં યચ્છતિ યો વિપ્ર દરિદ્રાય દ્વિજાતયે ।
દાપયત્યપિ વા તસ્ય પુણ્યં વાપિ નિશામય ॥ ૧૦૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 7.20.108 in Kannada sript:
ಗ್ರಾಮಂ ಯಚ್ಛತಿ ಯೋ ವಿಪ್ರ ದರಿದ್ರಾಯ ದ್ವಿಜಾತಯೇ ।
ದಾಪಯತ್ಯಪಿ ವಾ ತಸ್ಯ ಪುಣ್ಯಂ ವಾಪಿ ನಿಶಾಮಯ ॥ ೧೦೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: