Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 3.22.103 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 103 contained in chapter 22 of book 3 (स्वर्गखण्ड, svargakhaṇḍa).

Verse 3.22.103

तस्मात्त्वमपि नः शापात्पिशाचो भव सत्वरम् ।
इत्युक्त्वापि च ता बाला निःश्वसंत्यः क्रुधाकुलाः ॥ १०३ ॥

tasmāttvamapi naḥ śāpātpiśāco bhava satvaram |
ityuktvāpi ca tā bālā niḥśvasaṃtyaḥ krudhākulāḥ || 103 ||

The English translation of Padma Purana Verse 3.22.103 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.22.103). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tasmat, Tad, Tva, Yushmad, Api, Asmad, Shapa, Pishaca, Bhava, Satvara, Iti, Uktva, Tas, Bala, Nih, Shvasat, Krudh, Krudha, Akula,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 3.22.103). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasmāttvamapi naḥ śāpātpiśāco bhava satvaram
  • tasmāt -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • naḥ -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • śāpāt -
  • śāpa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • piśāco* -
  • piśāca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhava -
  • bhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhū (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • satvaram -
  • satvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satvara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satvarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “ityuktvāpi ca bālā niḥśvasaṃtyaḥ krudhākulāḥ
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tā* -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • bālā* -
  • bāla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bālā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • niḥ -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
    nis (Preverb)
    [Preverb]
  • śvasantya -
  • śvas -> śvasat (participle, neuter)
    [nominative dual from √śvas class 2 verb], [nominative plural from √śvas class 2 verb], [vocative dual from √śvas class 2 verb], [vocative plural from √śvas class 2 verb], [accusative dual from √śvas class 2 verb], [accusative plural from √śvas class 2 verb]
    śvas (verb class 2)
    [present active third plural]
  • aḥ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]
  • krudhā -
  • krudh (noun, feminine)
    [instrumental single]
    krudhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akulāḥ -
  • akula (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    akulā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 3.22.103

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 3.22.103 in Bengali sript:
তস্মাত্ত্বমপি নঃ শাপাত্পিশাচো ভব সত্বরম্ ।
ইত্যুক্ত্বাপি চ তা বালা নিঃশ্বসংত্যঃ ক্রুধাকুলাঃ ॥ ১০৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 3.22.103 in Gujarati sript:
તસ્માત્ત્વમપિ નઃ શાપાત્પિશાચો ભવ સત્વરમ્ ।
ઇત્યુક્ત્વાપિ ચ તા બાલા નિઃશ્વસંત્યઃ ક્રુધાકુલાઃ ॥ ૧૦૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 3.22.103 in Kannada sript:
ತಸ್ಮಾತ್ತ್ವಮಪಿ ನಃ ಶಾಪಾತ್ಪಿಶಾಚೋ ಭವ ಸತ್ವರಮ್ ।
ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾಪಿ ಚ ತಾ ಬಾಲಾ ನಿಃಶ್ವಸಂತ್ಯಃ ಕ್ರುಧಾಕುಲಾಃ ॥ ೧೦೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: