Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.59.138 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 138 contained in chapter 59 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.59.138

ईश्वर उवाच ।
लक्षं तु दर्शनात्पुण्यं कोटिर्वै स्पर्शनेन च ।
दशकोटिफलं पुण्यं धारणाल्लभते नरः ॥ १३८ ॥

īśvara uvāca |
lakṣaṃ tu darśanātpuṇyaṃ koṭirvai sparśanena ca |
daśakoṭiphalaṃ puṇyaṃ dhāraṇāllabhate naraḥ || 138 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.59.138 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.59.138). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ishvara, Laksha, Darshana, Punya, Koti, Sparshana, Dashakoti, Phala, Dharana, Labhat, Nara, Nri,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.59.138). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “īśvara uvāca
  • īśvara* -
  • īśvara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “lakṣaṃ tu darśanātpuṇyaṃ koṭirvai sparśanena ca
  • lakṣam -
  • lakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lakṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • darśanāt -
  • darśana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    darśana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • puṇyam -
  • puṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [accusative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [nominative single from √puṇ class 10 verb], [accusative single from √puṇ class 10 verb]
  • koṭir -
  • koṭi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • sparśanena -
  • sparśana (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sparśana (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “daśakoṭiphalaṃ puṇyaṃ dhāraṇāllabhate naraḥ
  • daśakoṭi -
  • daśakoṭi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    daśakoṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    daśakoṭi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • puṇyam -
  • puṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [accusative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [nominative single from √puṇ class 10 verb], [accusative single from √puṇ class 10 verb]
  • dhāraṇāl -
  • dhāraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    dhāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • labhate -
  • labh -> labhat (participle, masculine)
    [dative single from √labh class 1 verb]
    labh -> labhat (participle, neuter)
    [dative single from √labh class 1 verb]
    labh (verb class 1)
    [present middle third single]
  • naraḥ -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.59.138

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.59.138 in Bengali sript:
ঈশ্বর উবাচ ।
লক্ষং তু দর্শনাত্পুণ্যং কোটির্বৈ স্পর্শনেন চ ।
দশকোটিফলং পুণ্যং ধারণাল্লভতে নরঃ ॥ ১৩৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.59.138 in Gujarati sript:
ઈશ્વર ઉવાચ ।
લક્ષં તુ દર્શનાત્પુણ્યં કોટિર્વૈ સ્પર્શનેન ચ ।
દશકોટિફલં પુણ્યં ધારણાલ્લભતે નરઃ ॥ ૧૩૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.59.138 in Kannada sript:
ಈಶ್ವರ ಉವಾಚ ।
ಲಕ್ಷಂ ತು ದರ್ಶನಾತ್ಪುಣ್ಯಂ ಕೋಟಿರ್ವೈ ಸ್ಪರ್ಶನೇನ ಚ ।
ದಶಕೋಟಿಫಲಂ ಪುಣ್ಯಂ ಧಾರಣಾಲ್ಲಭತೇ ನರಃ ॥ ೧೩೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: