Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.17.300 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 300 contained in chapter 17 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.17.300

अपत्यैरपि हीनानां नैव दुःखं भविष्यति ।
गौरी चैव तु गायत्र्या तदा सापि विबोधिता ॥ ३०० ॥

apatyairapi hīnānāṃ naiva duḥkhaṃ bhaviṣyati |
gaurī caiva tu gāyatryā tadā sāpi vibodhitā || 300 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.17.300 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.17.300). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apatya, Api, Hina, Naiva, Duhkham, Duhkha, Bhavishyat, Gauri, Gayatri, Gayatrya, Tada, Vibodhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.17.300). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apatyairapi hīnānāṃ naiva duḥkhaṃ bhaviṣyati
  • apatyair -
  • apatya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • hīnānām -
  • hīna (noun, masculine)
    [genitive plural]
    hīna (noun, neuter)
    [genitive plural]
    hīnā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    -> hīna (participle, masculine)
    [genitive plural from √ class 1 verb], [genitive plural from √ class 3 verb]
    -> hīna (participle, neuter)
    [genitive plural from √ class 1 verb], [genitive plural from √ class 3 verb]
    -> hīnā (participle, feminine)
    [genitive plural from √ class 1 verb], [genitive plural from √ class 3 verb]
  • naiva -
  • naiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]
  • Line 2: “gaurī caiva tu gāyatryā tadā sāpi vibodhitā
  • gaurī -
  • gaurī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • gāyatryā -
  • gāyatrī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    gāyatryā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • vibodhitā -
  • vibodhitā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.17.300

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.17.300 in Bengali sript:
অপত্যৈরপি হীনানাং নৈব দুঃখং ভবিষ্যতি ।
গৌরী চৈব তু গাযত্র্যা তদা সাপি বিবোধিতা ॥ ৩০০ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.17.300 in Gujarati sript:
અપત્યૈરપિ હીનાનાં નૈવ દુઃખં ભવિષ્યતિ ।
ગૌરી ચૈવ તુ ગાયત્ર્યા તદા સાપિ વિબોધિતા ॥ ૩૦૦ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.17.300 in Kannada sript:
ಅಪತ್ಯೈರಪಿ ಹೀನಾನಾಂ ನೈವ ದುಃಖಂ ಭವಿಷ್ಯತಿ ।
ಗೌರೀ ಚೈವ ತು ಗಾಯತ್ರ್ಯಾ ತದಾ ಸಾಪಿ ವಿಬೋಧಿತಾ ॥ ೩೦೦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: