Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.17.301 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 301 contained in chapter 17 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.17.301

बृंहिता परितोषेण वरान्दत्त्वा मनस्विनी ।
समाप्तिं तस्य यज्ञस्य कांक्षंती ब्रह्मणः प्रिया ॥ ३०१ ॥

bṛṃhitā paritoṣeṇa varāndattvā manasvinī |
samāptiṃ tasya yajñasya kāṃkṣaṃtī brahmaṇaḥ priyā || 301 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.17.301 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.17.301). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Brimhita, Paritosha, Vara, Dattva, Manasvin, Manasvini, Manasvi, Samapti, Tad, Yajna, Kankshat, Kankshanti, Brahman, Brahmana, Pri, Priya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.17.301). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bṛṃhitā paritoṣeṇa varāndattvā manasvinī
  • bṛṃhitā -
  • bṛṃhitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bṛh -> bṛṃhitā (participle, feminine)
    [nominative single from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhitā (participle, feminine)
    [nominative single from √bṛh]
    bṛṃh (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • paritoṣeṇa -
  • paritoṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • varān -
  • vara (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dattvā -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]
  • manasvinī -
  • manasvinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    manasvin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    manasvī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “samāptiṃ tasya yajñasya kāṃkṣaṃtī brahmaṇaḥ priyā
  • samāptim -
  • samāpti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • yajñasya -
  • yajña (noun, masculine)
    [genitive single]
  • kāṅkṣantī -
  • kāṅkṣantī (noun, masculine)
    [compound]
    kāṅkṣantī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    kāṅkṣat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kāṅkṣ -> kāṅkṣat (participle, neuter)
    [nominative dual from √kāṅkṣ class 1 verb], [vocative dual from √kāṅkṣ class 1 verb], [accusative dual from √kāṅkṣ class 1 verb]
    kāṅkṣ -> kāṅkṣantī (participle, feminine)
    [nominative single from √kāṅkṣ class 1 verb]
  • brahmaṇaḥ -
  • brahman (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    brahmaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • priyā -
  • prī (noun, masculine)
    [instrumental single]
    prī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    priyā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.17.301

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.17.301 in Bengali sript:
বৃংহিতা পরিতোষেণ বরান্দত্ত্বা মনস্বিনী ।
সমাপ্তিং তস্য যজ্ঞস্য কাংক্ষংতী ব্রহ্মণঃ প্রিযা ॥ ৩০১ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.17.301 in Gujarati sript:
બૃંહિતા પરિતોષેણ વરાન્દત્ત્વા મનસ્વિની ।
સમાપ્તિં તસ્ય યજ્ઞસ્ય કાંક્ષંતી બ્રહ્મણઃ પ્રિયા ॥ ૩૦૧ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.17.301 in Kannada sript:
ಬೃಂಹಿತಾ ಪರಿತೋಷೇಣ ವರಾನ್ದತ್ತ್ವಾ ಮನಸ್ವಿನೀ ।
ಸಮಾಪ್ತಿಂ ತಸ್ಯ ಯಜ್ಞಸ್ಯ ಕಾಂಕ್ಷಂತೀ ಬ್ರಹ್ಮಣಃ ಪ್ರಿಯಾ ॥ ೩೦೧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: