Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.239.14

त एवमुक्ताः प्रत्यूचू राजानमरिमर्दनम् ।
या गतिस्तव राजेन्द्र सास्माकमपि भारत ।
कथं वा संप्रवेक्ष्यामस्त्वद्विहीनाः पुरं वयम् ॥ १४ ॥

ta evamuktāḥ pratyūcū rājānamarimardanam |
yā gatistava rājendra sāsmākamapi bhārata |
kathaṃ vā saṃpravekṣyāmastvadvihīnāḥ puraṃ vayam || 14 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...enjoying all the rich possessions of the Pandavas. Behold them yet alive, O king! They have not resolved to die, forgoing all food. Blest be you! Rise up, O king! It behoves you...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.239.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tas, Evam, Eva, Ukta, Rajan, Rajana, Arimardana, Gati, Yushmad, Rajendra, Asmaka, Asmad, Api, Bharata, Katham, Katha, Vihina, Pur, Pura, Vaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.239.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ta evamuktāḥ pratyūcū rājānamarimardanam
  • ta* -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktāḥ -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    uktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative plural from √vac class 2 verb], [vocative plural from √vac class 2 verb], [nominative plural from √vac class 3 verb], [vocative plural from √vac class 3 verb]
    vac -> uktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vac class 2 verb], [vocative plural from √vac class 2 verb], [accusative plural from √vac class 2 verb], [nominative plural from √vac class 3 verb], [vocative plural from √vac class 3 verb], [accusative plural from √vac class 3 verb]
  • Cannot analyse pratyūcū*rā
  • rājānam -
  • rājāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājan (noun, masculine)
    [accusative single]
  • arimardanam -
  • arimardana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arimardana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arimardanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “ gatistava rājendra sāsmākamapi bhārata
  • yā* -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • gatis -
  • gati (noun, feminine)
    [nominative single]
    gati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • rājendra -
  • rājendra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asmākam -
  • asmāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asmāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmākā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [genitive plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • bhārata -
  • bhārata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhārata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “kathaṃ saṃpravekṣyāmastvadvihīnāḥ puraṃ vayam
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sampra -
  • sampra (Preverb)
    [Preverb]
  • vekṣyāmas -
  • viṣ (verb class 1)
    [future active first plural]
    viṣ (verb class 3)
    [future active first plural]
    vic (verb class 3)
    [future active first plural]
    vic (verb class 7)
    [future active first plural]
    viś (verb class 6)
    [future active first plural]
  • tvad -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • vihīnāḥ -
  • vihīna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vihīnā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • puram -
  • pura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    purā (noun, feminine)
    [adverb]
    pur (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vayam -
  • vaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vayā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.239.14

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.239.14 in Kannada sript:
ತ ಏವಮುಕ್ತಾಃ ಪ್ರತ್ಯೂಚೂ ರಾಜಾನಮರಿಮರ್ದನಮ್ ।
ಯಾ ಗತಿಸ್ತವ ರಾಜೇನ್ದ್ರ ಸಾಸ್ಮಾಕಮಪಿ ಭಾರತ ।
ಕಥಂ ವಾ ಸಂಪ್ರವೇಕ್ಷ್ಯಾಮಸ್ತ್ವದ್ವಿಹೀನಾಃ ಪುರಂ ವಯಮ್ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.239.14 in Bengali sript:
ত এবমুক্তাঃ প্রত্যূচূ রাজানমরিমর্দনম্ ।
যা গতিস্তব রাজেন্দ্র সাস্মাকমপি ভারত ।
কথং বা সংপ্রবেক্ষ্যামস্ত্বদ্বিহীনাঃ পুরং বযম্ ॥ ১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.239.14 in Gujarati sript:
ત એવમુક્તાઃ પ્રત્યૂચૂ રાજાનમરિમર્દનમ્ ।
યા ગતિસ્તવ રાજેન્દ્ર સાસ્માકમપિ ભારત ।
કથં વા સંપ્રવેક્ષ્યામસ્ત્વદ્વિહીનાઃ પુરં વયમ્ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.239.14 in Malayalam sript:
ത ഏവമുക്താഃ പ്രത്യൂചൂ രാജാനമരിമര്ദനമ് ।
യാ ഗതിസ്തവ രാജേന്ദ്ര സാസ്മാകമപി ഭാരത ।
കഥം വാ സംപ്രവേക്ഷ്യാമസ്ത്വദ്വിഹീനാഃ പുരം വയമ് ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.239.14 in Telugu sript:
త ఏవముక్తాః ప్రత్యూచూ రాజానమరిమర్దనమ్ ।
యా గతిస్తవ రాజేన్ద్ర సాస్మాకమపి భారత ।
కథం వా సంప్రవేక్ష్యామస్త్వద్విహీనాః పురం వయమ్ ॥ ౧౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: