Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.3.39

तमुपाध्यायस्तथापि पीवानमेव दृष्ट्वोवाच ।
वत्सोपमन्यो सर्वमशेषतस्ते भैक्षं गृह्णामि ।
केनेदानीं वृत्तिं कल्पयसीति ॥ ३९ ॥

tamupādhyāyastathāpi pīvānameva dṛṣṭvovāca |
vatsopamanyo sarvamaśeṣataste bhaikṣaṃ gṛhṇāmi |
kenedānīṃ vṛttiṃ kalpayasīti || 39 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...foremost among men, going to Dwaravati (Dwaraka) and seeing the city destitute of the Vrishnis was much affected and became exceedingly sorry. Then after the funeral of his maternal uncle...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.3.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Upadhyaya, Tatha, Api, Pivan, Eva, Vatsa, Upamanyu, Sarvam, Sarva, Asheshatah, Tad, Yushmad, Bhaiksha, Kena, Kah, Kim, Idanim, Vritti, Iti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.3.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tamupādhyāyastathāpi pīvānameva dṛṣṭvovāca
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • upādhyāyas -
  • upādhyāya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • pīvānam -
  • pīvan (noun, masculine)
    [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dṛṣṭvo -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “vatsopamanyo sarvamaśeṣataste bhaikṣaṃ gṛhṇāmi
  • vatso -
  • vatsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vatsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vatsā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upamanyo -
  • upamanyu (noun, masculine)
    [vocative single]
    upamanyu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • aśeṣatas -
  • aśeṣataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • bhaikṣam -
  • bhaikṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaikṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • gṛhṇāmi -
  • grah (verb class 9)
    [present active first single]
  • Line 3: “kenedānīṃ vṛttiṃ kalpayasīti
  • kene -
  • kena (indeclinable)
    [indeclinable]
    kena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    kena (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • idānīm -
  • idānīm (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vṛttim -
  • vṛtti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kalpayasī -
  • kḷp (verb class 0)
    [present active second single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.3.39

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.3.39 in Kannada sript:
ತಮುಪಾಧ್ಯಾಯಸ್ತಥಾಪಿ ಪೀವಾನಮೇವ ದೃಷ್ಟ್ವೋವಾಚ ।
ವತ್ಸೋಪಮನ್ಯೋ ಸರ್ವಮಶೇಷತಸ್ತೇ ಭೈಕ್ಷಂ ಗೃಹ್ಣಾಮಿ ।
ಕೇನೇದಾನೀಂ ವೃತ್ತಿಂ ಕಲ್ಪಯಸೀತಿ ॥ ೩೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.3.39 in Bengali sript:
তমুপাধ্যাযস্তথাপি পীবানমেব দৃষ্ট্বোবাচ ।
বত্সোপমন্যো সর্বমশেষতস্তে ভৈক্ষং গৃহ্ণামি ।
কেনেদানীং বৃত্তিং কল্পযসীতি ॥ ৩৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.3.39 in Gujarati sript:
તમુપાધ્યાયસ્તથાપિ પીવાનમેવ દૃષ્ટ્વોવાચ ।
વત્સોપમન્યો સર્વમશેષતસ્તે ભૈક્ષં ગૃહ્ણામિ ।
કેનેદાનીં વૃત્તિં કલ્પયસીતિ ॥ ૩૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.3.39 in Malayalam sript:
തമുപാധ്യായസ്തഥാപി പീവാനമേവ ദൃഷ്ട്വോവാച ।
വത്സോപമന്യോ സര്വമശേഷതസ്തേ ഭൈക്ഷം ഗൃഹ്ണാമി ।
കേനേദാനീം വൃത്തിം കല്പയസീതി ॥ ൩൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.3.39 in Telugu sript:
తముపాధ్యాయస్తథాపి పీవానమేవ దృష్ట్వోవాచ ।
వత్సోపమన్యో సర్వమశేషతస్తే భైక్షం గృహ్ణామి ।
కేనేదానీం వృత్తిం కల్పయసీతి ॥ ౩౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: