Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.51.14

पञ्चाशतं षट्च कुरुप्रवीर शेषं दिनानां तव जीवितस्य ।
ततः शुभैः कर्मफलोदयैस्त्वं समेष्यसे भीष्म विमुच्य देहम् ॥ १४ ॥

pañcāśataṃ ṣaṭca kurupravīra śeṣaṃ dinānāṃ tava jīvitasya |
tataḥ śubhaiḥ karmaphalodayaistvaṃ sameṣyase bhīṣma vimucya deham || 14 ||

Note! The following is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...and approaching the sinless Bhishma, they enquired of that foremost of car-warriors if he had passed the night happily. Saluting all the Rishis, and blessed by them in return, the princes took their seats around...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.51.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pancashat, Pancashata, Shat, Shash, Pravira, Shesha, Dina, Yushmad, Jivita, Tatah, Tad, Tata, Shubha, Karmaphalodaya, Tva, Sama, Bhishma, Deha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.51.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pañcāśataṃ ṣaṭca kurupravīra śeṣaṃ dinānāṃ tava jīvitasya
  • pañcāśatam -
  • pañcāśata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañcāśat (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ṣaṭ -
  • ṣaṭ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ṣaṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ṣaṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kuru -
  • kuru (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kuru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kṛ (verb class 8)
    [imperative active second single]
  • pravīra -
  • pravīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pravīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śeṣam -
  • śeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śeṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dinānām -
  • dina (noun, masculine)
    [genitive plural]
    dina (noun, neuter)
    [genitive plural]
    dinā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • jīvitasya -
  • jīvita (noun, masculine)
    [genitive single]
    jīvita (noun, neuter)
    [genitive single]
    jīv -> jīvita (participle, masculine)
    [genitive single from √jīv class 1 verb]
    jīv -> jīvita (participle, neuter)
    [genitive single from √jīv class 1 verb]
  • Line 2: “tataḥ śubhaiḥ karmaphalodayaistvaṃ sameṣyase bhīṣma vimucya deham
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • śubhaiḥ -
  • śubha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    śubha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • karmaphalodayais -
  • karmaphalodaya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • same -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sam (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
    samā (Preverb)
    [Preverb]
  • iṣyase -
  • iṣ (verb class 6)
    [present passive second single]
    iṣ (verb class 1)
    [present passive second single]
    iṣ (verb class 4)
    [present passive second single]
    iṣ (verb class 0)
    [present passive second single]
    iṣ (verb class 0)
    [present passive second single]
  • bhīṣma -
  • bhīṣma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhīṣma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vimucya -
  • deham -
  • deha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.51.14

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.51.14 in Kannada sript:
ಪಞ್ಚಾಶತಂ ಷಟ್ಚ ಕುರುಪ್ರವೀರ ಶೇಷಂ ದಿನಾನಾಂ ತವ ಜೀವಿತಸ್ಯ ।
ತತಃ ಶುಭೈಃ ಕರ್ಮಫಲೋದಯೈಸ್ತ್ವಂ ಸಮೇಷ್ಯಸೇ ಭೀಷ್ಮ ವಿಮುಚ್ಯ ದೇಹಮ್ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.51.14 in Bengali sript:
পঞ্চাশতং ষট্চ কুরুপ্রবীর শেষং দিনানাং তব জীবিতস্য ।
ততঃ শুভৈঃ কর্মফলোদযৈস্ত্বং সমেষ্যসে ভীষ্ম বিমুচ্য দেহম্ ॥ ১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.51.14 in Gujarati sript:
પઞ્ચાશતં ષટ્ચ કુરુપ્રવીર શેષં દિનાનાં તવ જીવિતસ્ય ।
તતઃ શુભૈઃ કર્મફલોદયૈસ્ત્વં સમેષ્યસે ભીષ્મ વિમુચ્ય દેહમ્ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.51.14 in Malayalam sript:
പഞ്ചാശതം ഷട്ച കുരുപ്രവീര ശേഷം ദിനാനാം തവ ജീവിതസ്യ ।
തതഃ ശുഭൈഃ കര്മഫലോദയൈസ്ത്വം സമേഷ്യസേ ഭീഷ്മ വിമുച്യ ദേഹമ് ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.51.14 in Telugu sript:
పఞ్చాశతం షట్చ కురుప్రవీర శేషం దినానాం తవ జీవితస్య ।
తతః శుభైః కర్మఫలోదయైస్త్వం సమేష్యసే భీష్మ విముచ్య దేహమ్ ॥ ౧౪ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: