Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 16.76

कन्यामण्डलकं पद्भ्यामुमामण्डलकं नखे ।
तारामण्डलकं वामे कुलदिव्योरुमध्यतः ॥ ७६ ॥

kanyāmaṇḍalakaṃ padbhyāmumāmaṇḍalakaṃ nakhe |
tārāmaṇḍalakaṃ vāme kuladivyorumadhyataḥ || 76 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 16.76 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.76). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kani, Kanya, Anda, Laka, Pat, Pad, Uma, Nakha, Taramandala, Kah, Vama, Kula, Divi, Ruma, Dha, Dhi, Atah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 16.76). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kanyāmaṇḍalakaṃ padbhyāmumāmaṇḍalakaṃ nakhe
  • kanyām -
  • kanī (noun, feminine)
    [locative single]
    kanyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aṇḍa -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lakam -
  • laka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • padbhyām -
  • pat (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    pat (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    pad (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • umām -
  • umā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aṇḍa -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lakam -
  • laka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • nakhe -
  • nakha (noun, masculine)
    [locative single]
    nakha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nakh (verb class 1)
    [present middle first single]
  • Line 2: “tārāmaṇḍalakaṃ vāme kuladivyorumadhyataḥ
  • tārāmaṇḍala -
  • tārāmaṇḍala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tārāmaṇḍala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kam -
  • ka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ka (noun, masculine)
    [accusative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • vāme -
  • vāma (noun, masculine)
    [locative single]
    vāma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vāmā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • kula -
  • kula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kula (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • divyor -
  • divi (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    divī (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • ruma -
  • ruma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dhya -
  • dhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 16.76

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: