Katyayana-smriti [sanskrit]

by Manmatha Nath Dutt | 2006 | 9,945 words | ISBN-10: 8171102794

The Sanskrit edition of the Katyayana-smriti referencing the English translation and grammatical analysis. The Katyayana-smriti is one of the minor works on Dharmashastra as mentioned in the Yajnavalkya-smriti. Katyayana is the author of a clear and full treatise on law and also wrote on grammar and other subjects. Alternative titles: Kātyāyanasmṛti (कात्यायनस्मृतिः), Kātyāyana-smṛti (कात्यायन-स्मृति).

Verse 64.11 [742]

त्यक्त्वा दुष्टांस्तु सामन्तानन्यान्मौलादिभिः सह ।
संमिश्रय कारयेत्सीमां एवं धर्मविदो विदुः ॥ ११ [७४२] ॥

tyaktvā duṣṭāṃstu sāmantānanyānmaulādibhiḥ saha |
saṃmiśraya kārayetsīmāṃ evaṃ dharmavido viduḥ || 11 [742] ||

The English translation of Katyayana-smriti Verse 64.11 [742] is contained in the book Sixteen Minor Smrtis: 2 Volumes by Manmatha Nath Dutt. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Manmatha Nath Dutt (2006)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.11 [742]). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dushta, Samanta, Anya, Maula, Saha, Sima, Evam, Eva, Dharmavid, Vidu, Vidus,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Katyayana-smriti Verse 64.11 [742]). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tyaktvā duṣṭāṃstu sāmantānanyānmaulādibhiḥ saha
  • tyaktvā -
  • tyaj -> tyaktvā (absolutive)
    [absolutive from √tyaj]
  • duṣṭāṃs -
  • duṣṭa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sāmantān -
  • sāmanta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • anyān -
  • anya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    an (verb class 2)
    [optative active third single]
  • maulād -
  • maula (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    maula (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ibhiḥ -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “saṃmiśraya kārayetsīmāṃ evaṃ dharmavido viduḥ || 11 [742] |
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • miśraya -
  • miśr (verb class 10)
    [imperative active second single]
  • kārayet -
  • kṛ (verb class 0)
    [optative active third single]
  • sīmām -
  • sīmā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dharmavido* -
  • dharmavid (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    dharmavid (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • viduḥ -
  • vidus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vidus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vidu (noun, masculine)
    [nominative single]
    vidu (noun, feminine)
    [nominative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active third plural]
  • Cannot analyse 11*74
  • Cannot analyse 742
Like what you read? Consider supporting this website: