Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 2.19.26-27, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 19 (The Rasa-dance Pastime) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

वेत्र-भृद् वादयन् वंशीं
गोपीनां प्रीतिम् आवहन्
मयूर-पक्ष-भृन्-मौली
स्रग्वी कुण्डल-मण्डितः
राधया शुशुभे रासे
यथा रत्या रतीश्वरः
एवं गायन् हरिः साक्षात्
सुन्दरी-गण-सम्वृतः

vetra-bhṛd vādayan vaṃśīṃ
gopīnāṃ prītim āvahan
mayūra-pakṣa-bhṛn-maulī
sragvī kuṇḍala-maṇḍitaḥ
rādhayā śuśubhe rāse
yathā ratyā ratīśvaraḥ
evaṃ gāyan hariḥ sākṣāt
sundarī-gaṇa-samvṛtaḥ

vetraa stick; bhṛt—holding; vādayan—playing; vaṃśīm—the flute; gopīnām—of the gopīs; prītim—love; āvahan—bearing; mayūrapeacock; pakṣafeather; bhṛt—wearing; maulīas a crown; sragvī—garlanded; kuṇḍalawith earrings; maṇḍitaḥdecorated; rādhayā—with Rādhā; śuśubhe—shone; rāse—in the rasa dance; yathā—as; ratyā—with Rati; ratīśvaraḥ—Kāmadeva; evam—so; gāyan— singing; hariḥ—Kṛṣṇa; sākṣātdirectly; sundarī-gaṇa-samvṛtaḥ—surrounded by beautiful women.

English translation of verses 2.19.26-27:

Holding a stick, wearing a garland, earrings, and a peacock-feather crown, playing the flute, singing, surrounded by the beautiful gopīs, and full of love for them, Lord Kṛṣṇa shone with Rādhā in the rāsa dance, as Kāmadeva shines with Rati.

Like what you read? Consider supporting this website: