Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

भौमं चरस्थिरभवं तच्छान्तिभिराहतं शममुपैति ।
नाभसमुपैति मृदुतां शाम्यति नो दिव्यमित्येके ॥ ५ ॥

bhaumaṃ carasthirabhavaṃ tacchāntibhirāhataṃ śamamupaiti |
nābhasamupaiti mṛdutāṃ śāmyati no divyamityeke || 5 ||

The Sanskrit text of Verse 45.5 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (45.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhauma, Cara, Sthira, Bhava, Tat, Tad, Shanti, Ahata, Shama, Upa, Nabhasa, Mriduta, Shamyat, Asmad, Divya, Iti, Itya, Eka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 45.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhaumaṃ carasthirabhavaṃ tacchāntibhirāhataṃ śamamupaiti
  • bhaumam -
  • bhauma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhauma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • cara -
  • cara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    car (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sthira -
  • sthira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sthira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhavam -
  • bhava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhavā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śāntibhir -
  • śānti (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    śānti (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    śāntī (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • āhatam -
  • āhata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āhata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āhatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śamam -
  • śama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upai -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
    upā (Preverb)
    [Preverb]
  • eti -
  • eti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    i (verb class 2)
    [present active third single]
  • Line 2: “nābhasamupaiti mṛdutāṃ śāmyati no divyamityeke
  • nābhasam -
  • nābhasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nābhasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upai -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
    upā (Preverb)
    [Preverb]
  • eti -
  • eti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    i (verb class 2)
    [present active third single]
  • mṛdutām -
  • mṛdutā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śāmyati -
  • śam -> śāmyat (participle, masculine)
    [locative single from √śam class 4 verb]
    śam -> śāmyat (participle, neuter)
    [locative single from √śam class 4 verb]
    śam (verb class 4)
    [present active third single]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • divyam -
  • divya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    divya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • itye -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [locative single]
    itya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ityā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    i -> itya (participle, masculine)
    [locative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]
    i -> ityā (participle, feminine)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
  • eke -
  • eka (noun, masculine)
    [nominative plural]
    eka (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    ekā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 45.5

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 45.5 in Kannada sript:
ಭೌಮಂ ಚರಸ್ಥಿರಭವಂ ತಚ್ಛಾನ್ತಿಭಿರಾಹತಂ ಶಮಮುಪೈತಿ ।
ನಾಭಸಮುಪೈತಿ ಮೃದುತಾಂ ಶಾಮ್ಯತಿ ನೋ ದಿವ್ಯಮಿತ್ಯೇಕೇ ॥ ೫ ॥

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 45.5 in Gujarati sript:
ભૌમં ચરસ્થિરભવં તચ્છાન્તિભિરાહતં શમમુપૈતિ ।
નાભસમુપૈતિ મૃદુતાં શામ્યતિ નો દિવ્યમિત્યેકે ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 45.5 in Kannada sript:
ಭೌಮಂ ಚರಸ್ಥಿರಭವಂ ತಚ್ಛಾನ್ತಿಭಿರಾಹತಂ ಶಮಮುಪೈತಿ ।
ನಾಭಸಮುಪೈತಿ ಮೃದುತಾಂ ಶಾಮ್ಯತಿ ನೋ ದಿವ್ಯಮಿತ್ಯೇಕೇ ॥ ೫ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: