Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 20.234

ततस्तमब्रवं साम्ना सततं महितं गवाम् ।
भ्रष्टः पन्था ममाटव्यां तमाख्यातु भवानिति ॥ २३४ ॥

tatastamabravaṃ sāmnā satataṃ mahitaṃ gavām |
bhraṣṭaḥ panthā mamāṭavyāṃ tamākhyātu bhavāniti || 234 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 20.234 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.234). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Saman, Satatam, Satata, Mahita, Gava, Bhrashta, Pathin, Asmad, Mama, Atavi, Tama, Bhava, Bhavant, Iti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 20.234). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatastamabravaṃ sāmnā satataṃ mahitaṃ gavām
  • tatas -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • abravam -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active first single]
  • sāmnā -
  • sāman (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • satatam -
  • satatam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahitam -
  • mahita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahitā (noun, feminine)
    [adverb]
    mah -> mahita (participle, masculine)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahita (participle, neuter)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahitā (participle, feminine)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahita (participle, masculine)
    [accusative single from √mah class 1 verb], [accusative single from √mah class 10 verb], [accusative single from √mah]
    mah -> mahita (participle, neuter)
    [nominative single from √mah class 1 verb], [accusative single from √mah class 1 verb], [nominative single from √mah class 10 verb], [accusative single from √mah class 10 verb], [nominative single from √mah], [accusative single from √mah]
  • gavām -
  • go (noun, masculine)
    [genitive plural]
    gavā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “bhraṣṭaḥ panthā mamāṭavyāṃ tamākhyātu bhavāniti
  • bhraṣṭaḥ -
  • bhraṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • panthā* -
  • pathin (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • mamā -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    mamā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • aṭavyām -
  • aṭavi (noun, feminine)
    [locative single]
    aṭavī (noun, feminine)
    [locative single]
  • tamā -
  • tamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • khyātu -
  • khyā (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • bhavān -
  • bhava (noun, masculine)
    [accusative plural]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 20.234

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: