Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अहिंसा वैदिकं कर्म ध्यानमिन्द्रियनिग्रहः ।
तपोऽथ गुरुशुश्रूषा धर्मद्वाराष्षडीरिताः ॥ ४२७ ॥

ahiṃsā vaidikaṃ karma dhyānamindriyanigrahaḥ |
tapo'tha guruśuśrūṣā dharmadvārāṣṣaḍīritāḥ || 427 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Non-violence is the Vedic action, meditation is the restraint of the senses. Asceticism and service to the spiritual master are the six gates of religious principles.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.427). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ahimsa, Vaidika, Karman, Dhyana, Indriyanigraha, Tap, Tapa, Tapu, Tapas, Atha, Gurushushrusha, Dharmadvara, Shadi, Rita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.427). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ahiṃsā vaidikaṃ karma dhyānamindriyanigrahaḥ
  • ahiṃsā* -
  • ahiṃsā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vaidikam -
  • vaidika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaidika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • karma -
  • karman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dhyānam -
  • dhyāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhyāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dhyānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • indriyanigrahaḥ -
  • indriyanigraha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tapo'tha guruśuśrūṣā dharmadvārāṣṣaḍīritāḥ
  • tapo' -
  • tapas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tap (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    tap (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    tapa (noun, masculine)
    [nominative single]
    tapu (noun, masculine)
    [vocative single]
    tapu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • guruśuśrūṣā* -
  • guruśuśrūṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dharmadvārā -
  • dharmadvāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aṣ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ṣaḍīr -
  • ṣaḍi (noun, masculine)
    [nominative single]
    ṣaḍi (noun, feminine)
    [nominative single], [accusative plural]
  • ritāḥ -
  • ritā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    rita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.427

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: