Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

श्रीसूक्तं च महीसूक्तं ब्राह्मं रौद्रं तथैव च ।
मुन्योर्मन्त्रमथान्येषां तत्तन्मत्रं सुहूयताम् ॥ ७५ ॥

śrīsūktaṃ ca mahīsūktaṃ brāhmaṃ raudraṃ tathaiva ca |
munyormantramathānyeṣāṃ tattanmatraṃ suhūyatām || 75 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The Śrīsūkta, the Mahīsūkta, the Brāhmaṇa and the Raudra are also mentioned. Then chant the mantra of the sage and chant the same mantra of the others.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.75). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shrisukta, Mahi, Mahin, Sukta, Brahma, Raudram, Raudra, Tatha, Muni, Mantra, Atha, Ani, Anya, Idam, Tat, Tad, Tanman, Tra, Suhu, Uyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 26.75). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śrīsūktaṃ ca mahīsūktaṃ brāhmaṃ raudraṃ tathaiva ca
  • śrīsūktam -
  • śrīsūkta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahī -
  • mahī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    mahi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mahi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mahin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sūktam -
  • sūkta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūkta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • brāhmam -
  • brāhma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    brāhma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • raudram -
  • raudram (indeclinable)
    [indeclinable]
    raudra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    raudra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    raudrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “munyormantramathānyeṣāṃ tattanmatraṃ suhūyatām
  • munyor -
  • muni (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    munī (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • mantram -
  • mantra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mantrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • anye -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    anya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    anyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • eṣām -
  • idam (pronoun, masculine)
    [genitive plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive plural]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • tanma -
  • tanman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tram -
  • tra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    trā (noun, feminine)
    [adverb]
  • suhū -
  • suhū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    suhū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    suhū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • ūyatām -
  • ūy -> ūyat (participle, masculine)
    [genitive plural from √ūy class 1 verb]
    ūy -> ūyat (participle, neuter)
    [genitive plural from √ūy class 1 verb]
    u (verb class 1)
    [imperative passive third single]
    u (verb class 2)
    [imperative passive third single]
    u (verb class 5)
    [imperative passive third single]
    ūy (verb class 1)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single]
    (verb class 1)
    [imperative passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 26.75

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: